Sentence examples of "ganz aktuell" in German

<>
Aktuell ist der Verkehr in Mexiko-Stadt ganz besonders schlecht. Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
Es geschehen dort großartige Dinge, aktuell die Behandlung von Autismus, Demenz und andere Krankheiten. Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний.
Große Ideen werden eher geboren, wenn man ganz einfach Menschen mit unterschiedlichen Perspektiven in einem Raum zusammenbringt und sie über Dinge sprechen lässt, über die sie für gewöhnlich nicht sprechen. Скорее, большие идеи могут оформиться там, где вы можете собрать в одном месте людей с разными взглядами и дать им возможность обсудить те вещи, которые они обычно не обсуждают.
Aktuell befinden sich 46.000 Bilder auf meiner Seite und das FBI hat sich alle angeschaut. Сейчас на моем сайте 46 000 изображений, и ФБР видело их все -
Das hier muss ganz nach unten, auf Null. Тут задача в том, чтобы достичь именно нуля.
Das ist besonders aktuell, weil er gegenwärtig wegen einer Leumundsklage Englands Allgemeinem Medizinischen Rat gegenübersteht. И это особенно актуально, поскольку он сейчас предстал перед обвинением в недостойном поведении в Британском Общемедицинском Совете.
Und nun hat diese Person ganz offensichtlich einen dreisten Betrug begangen. и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт.
Die Idee ist noch in den Anfängen, aber sieht aktuell so aus: Оно находится на ранних этапах разработки, и вот как оно выглядит прямо сейчас.
Es war ein ganz einfaches Experiment in Neu Delhi. Это был очень простой эксперимент в Дели.
Ich begann mein Berufsleben als Börsenprofi und habe auch weiterhin Interesse daran, doch aktuell beschäftige ich mich hauptsächlich mit dem Wert, der den Menschen durch die Natur zugute kommt, der aber auf dem Markt nicht berechnet wird. Я начал свою профессиональную деятельность как специалист финансовых рынков и продолжаю интересоваться этой областью, но последнее время мои усилия были направлены на изучение ценности того, что люди получают от природы и что не имеет рыночной цены.
Aber fangen wir ganz von vorne an. Но давайте начнем сначала.
Und hier haben wir aktuell Daten über die Ängste von 15 000 Menschen. А вот данные о 15.000 человек, страдающих от тревожных расстройств, прямо сейчас.
Wir verstehen es jedoch auf mathematischer Ebene nicht ganz. Хотя, надо сказать, мы не понимаем этого по-настоящему на математическом уровне.
Aktuell nähern wir uns der Tausend-Dollar-Grenze. Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам.
Man ist tatsächlich verbunden, nicht nur über Facebook und Internet, man ist wirklich ganz buchstäblich durch seine Neuronen verbunden. Мы в действительности связаны, не просто через Facebook или Internet, мы связаны, в буквальном смысле слова, своими нейронами.
Aktuell wissen wir von über 2000 solcher Anwendungen die Twitter-updates senden können, Schnittstellen für Mac, Windows, ihr iPhone, ihr Blackberry. И сегодня мы знаем двух с лишним тысячах программ, которые могут отправлять сообщения в Твиттер для Мака, Виндоус, айФона и Блэкберри.
Und ich dachte, dass wir CAPTCHAS nicht ganz loswerden können, da die Sicherheit des Webs sozusagen von ihnen abhängt. И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета.
Wir haben festgestellt, dass ThinkCycle es Nichtregierungsorganisationen in Entwicklungsländern ermöglicht, Probleme von Designstudenten auf der ganzen Welt lösen zu lassen, inklusive Dinge, die aktuell zur Tsunamihilfe genutzt werden. Мы увидели, как ThinkCycle предоставил негосударственным организациям в развивающихся странах возможность доносить проблемы до студентов-дизайнеров по всему миру, чтобы они их решали, включая те, что связаны с ликвидацией последствий цунами в Азии.
Unsere Ingenieure und Architekten interessieren sich manchmal nicht für Gefälle in Badezimmern aber hier interessieren sie sich ganz genau dafür. Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно.
Tatsächlich gibt es 47 Kongressmitglieder die aktuell Twitter-accounts besitzen. На сегодняшний день 47 членов Конгресса зарегистрированы в Твиттере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.