Sentence examples of "ganz aufgeregt" in German

<>
Und so war er ganz aufgeregt. Все очень воодушевились.
Und ich war ganz aufgeregt, denn wir fanden wieder dasselbe Muster: И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность:
Also, dann hat es Aimee zu den Paralympics 1996 geschafft, und sie ist ganz aufgeregt. И в 1996 Эйми попадает на паралимпийские игры, и она вся в возбуждении.
Ich werde furchtbar aufgeregt, wenn mein Geist und meine Augen über diese Dinge gleiten. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
Große Ideen werden eher geboren, wenn man ganz einfach Menschen mit unterschiedlichen Perspektiven in einem Raum zusammenbringt und sie über Dinge sprechen lässt, über die sie für gewöhnlich nicht sprechen. Скорее, большие идеи могут оформиться там, где вы можете собрать в одном месте людей с разными взглядами и дать им возможность обсудить те вещи, которые они обычно не обсуждают.
Sie wäre darüber sehr, sehr aufgeregt. Она была бы очень, очень взволнована.
Das hier muss ganz nach unten, auf Null. Тут задача в том, чтобы достичь именно нуля.
Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt. И многие из его сторонников на его сайте были в очевидном бешенстве.
Und nun hat diese Person ganz offensichtlich einen dreisten Betrug begangen. и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт.
Und ich war gerade so aufgeregt, endlich Leute zu treffen, die über Kompost Latrinen geredet haben. Только что я была поражена, услышав людей, обсуждающих получение удобрение из фекалий.
Es war ein ganz einfaches Experiment in Neu Delhi. Это был очень простой эксперимент в Дели.
Ich bin also sehr aufgeregt, dass ich Ihnen diese Bilder zeigen kann und einen Querschnitt meiner Arbeit, die ich in den Polargegenden gemacht habe. Я счастлив, что могу показать вам эти фотографии и краткое содержание моей работы в заполярье.
Aber fangen wir ganz von vorne an. Но давайте начнем сначала.
Wir sind alle sehr aufgeregt über diesen kleinen Schritt. Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком.
Wir verstehen es jedoch auf mathematischer Ebene nicht ganz. Хотя, надо сказать, мы не понимаем этого по-настоящему на математическом уровне.
Tatsächlich ist sie sehr aufgeregt. Она действительно очень волнуется.
Man ist tatsächlich verbunden, nicht nur über Facebook und Internet, man ist wirklich ganz buchstäblich durch seine Neuronen verbunden. Мы в действительности связаны, не просто через Facebook или Internet, мы связаны, в буквальном смысле слова, своими нейронами.
Und Patientenrechtsgruppen schienen sehr aufgeregt zu werden über die Art von Dingen, die sie beobachteten. Группы по защите прав пациентов были весьма огорчены таким развитием событий.
Und ich dachte, dass wir CAPTCHAS nicht ganz loswerden können, da die Sicherheit des Webs sozusagen von ihnen abhängt. И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета.
Darum sind wir ziemlich aufgeregt ueber die Zukunft von Wasserstoff. Поэтому мы приятно взволнованы будущим использования водорода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.