Sentence examples of "ganz selten" in German
Das ist zwar auch relevant, aber es ging eher um unseren Wunsch, ganz ehrlich über Themen zu sprechen, bei denen viele Menschen selten ehrlich sind.
что, конечно же, важно само по себе, однако для нас это было больше связано с желанием очень откровенно обсуждать предметы, о которых обычно людям трудно говорить честно.
Große Ideen werden eher geboren, wenn man ganz einfach Menschen mit unterschiedlichen Perspektiven in einem Raum zusammenbringt und sie über Dinge sprechen lässt, über die sie für gewöhnlich nicht sprechen.
Скорее, большие идеи могут оформиться там, где вы можете собрать в одном месте людей с разными взглядами и дать им возможность обсудить те вещи, которые они обычно не обсуждают.
Dies ist einer der selten Fälle, wo die USA etwas besser also die UK ist, denn wir lesen Ihre Medien sogar gerne, anders als umgekehrt.
Это один из тех редких случаев, где США немного лучше чем [Великобритания] потому что мы, на самом деле, любим читать Ваши СМИ, но не наоборот.
Denn offensichtlich wird ein Tier, das es sehr häufig gab, erst einmal selten, bevor es ausstirbt.
Поскольку это очевидно, что когда животное в изобилии, прежде чем исчезнуть, оно становится редким.
Und nun hat diese Person ganz offensichtlich einen dreisten Betrug begangen.
и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт.
Es kommt selten vor, dass ich Ehrlichkeit und Integrität mit Limbaugh verknüpfe, aber über diese Pointe kann man nicht streiten.
Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
Ich dachte, ich würde das Sozialverhalten von Galápagos-Pinguinen studieren, aber wie Sie wissen, sind Pinguine selten.
Я думала, что займусь изучением группового поведения Галапагосских пингвинов, но вам уже известно, что пингвины - редкие птицы.
Wir verstehen es jedoch auf mathematischer Ebene nicht ganz.
Хотя, надо сказать, мы не понимаем этого по-настоящему на математическом уровне.
Man ist tatsächlich verbunden, nicht nur über Facebook und Internet, man ist wirklich ganz buchstäblich durch seine Neuronen verbunden.
Мы в действительности связаны, не просто через Facebook или Internet, мы связаны, в буквальном смысле слова, своими нейронами.
Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
Und ich dachte, dass wir CAPTCHAS nicht ganz loswerden können, da die Sicherheit des Webs sozusagen von ihnen abhängt.
И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета.
Entdeckungen wie Feuer sind so selten, dass aus dem Blickwinkel eines Einzelnen die Welt nie besser wurde.
Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
Unsere Ingenieure und Architekten interessieren sich manchmal nicht für Gefälle in Badezimmern aber hier interessieren sie sich ganz genau dafür.
Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно.
Jetzt bringen wir die Erde ganz dicht heran, bis auf etwa 30 km, und sehen, wie sie sich auf einer perfekten Umlaufbahn um das Schwarze Loch bewegt.
Итак, поместив эту Землю совсем близко - всего в 30 км - мы заметим, что она прекрасно вращается вокруг черной дыры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert