Exemples d'utilisation de "ganze Menge" en allemand
Nun, weil wir in einer Zeit leben, in der es eine ganze Menge von Norden-Bombenzielgeräten gibt.
А потому, что мы живем в эпоху огромного количества бомбовых прицелов Норден.
Es verfingen sich eine ganze Menge in Oberflächentreibnetzen.
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети.
Und bei Frauen passiert da drinnen eine ganze Menge.
Так вот, у женщин многое из этого происходит внутри.
Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz.
Знаете, сейчас много говорят об открытости.
Obwohl sie Würfel sind haben sie tatsächlich eine ganze Menge Persönlichkeit.
Они всего лишь кубики, но у них есть свой характер.
Man kann dann eine ganze Menge anderer Fische sehen als tagsüber.
Можно увидеть много рыб, которых не увидишь днём.
10 Künstler in 6 Minuten, das ist eine ganze Menge Holz.
10 художников, 6 минут, я знаю, что было много информации для восприятия.
Es gibt eine ganze Menge Firmen, die diese Art von Personalisierung machen.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода.
Ja, sie sind für eine ganze Menge anderer Dinge nützlich, aber besonders für dies.
Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
Es gibt eine ganze Menge politischer Bewegungen, die sind massiv gescheitert wegen kultureller Hipness.
Сейчас полно самых современных политических движений, которые "разгорелись" в немалой степени благодаря моде в обществе.
Und wie Sie gerade erwähnten, gibt es heutzutage eine ganze Menge von Auswahlmöglichkeiten, die sehr visuell sind.
И, как Вы уже упомянули, сейчас существует большой выбор визуального.
Eine ganze Menge davon habe ich hier während dieser Konferenz gesehen, in fast allem, was hier passiert ist.
И я нашла массу ассоциаций во время этой конференции - во всем, что здесь происходит.
Alle verweisen auf die Rechtsstaatlichkeit, aber es macht eine ganze Menge aus, was für eine Art von Rechtsstaatlichkeit das ist.
Все делают акцент на правовые нормы, но также имеет большое значение и то, какого рода правовые нормы устанавливаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité