Sentence examples of "gebäude in außergewöhnlich freier lage" in German
Auf diese drei Ausschnitte folgt dann eine Szene von dem, was meines Erachtens wirklich sein großartigstes Gebäude ist, nämlich das Gebäude in Dhaka in Bangladesh.
За этими тремя фрагментами последует сцена с, возможно, самой для меня великой его постройкой, коей является сооружение в Дакке, Бангладеш.
Während ich also in diesem hohen Gebäude in New York saß, verglich ich diese beiden Erfahrungen und kam zu dem Schluss, dass Konnektivität auch Produktivität bedeutet - gleich, ob es sich nun um ein modernes Büro oder ein rückständiges Dorf handelte.
Пока я сидел в высотном здании в Нью-Йорке, я сравнил эти два события и пришёл к выводу, что связь обеспечивает производительность, не важно, идёт ли речь о современном офисе, или о слаборазвитой деревне.
Die indische Regierung hat festgestellt, oder vielmehr eine Studie veröffentlicht, die zeigt, dass es das gesundheitsförderlichste Gebäude in Neu-Delhi ist.
Правительство Индии опубликовало исследование о том, что наше здание - самое полезное для здоровья здание Нью-Дели.
Wir haben diese Pflanzen in unserem eigenen Gebäude in Delhi getestet, das etwa 4650 Quadratmeter groß und 20 Jahre alt ist.
Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров.
Hier sehen Sie das Gebäude in seinen jetzigen Zustand mit heruntergelassenen Jalousien.
Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами.
Sie bekommen - das ist ein Gebäude in Hyderabad, Indien.
Мы получим - вот это здание в Хайдарабаде, в Индии.
Gestern wurde ein weiteres Gebäude in dem Stadtviertel Nou Barris von der katalonischen Polizei geräumt.
Итак, вчера члены полиции эвакуировали здание в Ноу Баррис.
Ein Klima des Misstrauens kann zudem Extremhandlungen von Abweichlern innerhalb der Bevölkerung auslösen, wie etwa den Bombenanschlag auf ein bundesbehördliches Gebäude in Oklahoma City im Jahre 1995.
Атмосфера недоверия может также послужить толчком к экстремистским действиям со стороны психически неуравновешенных людей, к таким, как взрыв в здании федерального офиса в Оклахома-сити в 1995 году.
Gruppen wütender, marodierender junger Männer liefen mit Steinen und Katapulten bewaffnet Amok, errichteten Straßensperren und setzen Gebäude in Brand.
Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания.
Jedem Menschen, der ein Flugzeug besteigen oder ein offizielles Gebäude in Washington betreten möchte, wird bewusst, wie sich die Sicherheitssituation in den USA seit 9/11 verändert hat.
Любой, кто летит самолётом или пытается зайти в офисное здание в Вашингтоне, получит напоминание о том, как сильно 11 сентября изменило американскую безопасность.
In großen Teilen Thailands herrscht momentan eine nächtliche Ausgangssperre, die verhängt wurde, nachdem die Rothemden über 35 bekannte Gebäude in Bangkok in Brand gesetzt hatten.
Сегодня в большей части Таиланда ночью действует комендантский час, введенный после того, как радикальные краснорубашечники подожгли более 35 известных зданий в Бангкоке.
"Es ist ein Papiertiger, eine Armee der Kasernen, Gebäude und Bomben ohne ausreichend geschulte Soldaten, die in der Lage sind, die Mission zu erfüllen", sagte Panetta in seiner Eröffnungsansprache im Pentagon.
"Это бумажный тигр, армия с казармами, зданиями и бомбами без достаточно подготовленных солдат, способных выполнить миссию", - сказал Панетта в своих вступительных замечаниях в Пентагоне.
Und nach einigem Arbeitsaufwand waren wir in der Lage, sie zu georeferenzieren, was es uns ermöglicht, die neuzeitlichen Straßen auf die Stadt zu legen sowie die Gebäude und die freien Flächen, so dass wir dahin zoomen können, wo sich der Collect Pond befindet.
Немного поработав, мы смогли сделать географическую привязку, которая позволила нам нанести современные улицы города, здания и открытые пространства, чтобы можно было детализировать место, где находиться водохранилище.
Ich möchte jetzt zum Ende kommen und Ihnen zeigen, dass Menschen in der Lage sind, diese Informationen zu verstehen.
Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации.
Wenn wir die Straßen und Gebäude wegnehmen und die Freiflächen wegnehmen, erhalten wir diese Karte.
Если убрать улицы, если убрать здания и убрать открытые пространства, то можно воспользоваться этой картой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert