Sentence examples of "geeinte" in German with translation "объединять"
Jene also, die sich eine stärker geeinte Union wünschen, sollten ein französisches "Nein" unterstützen - in dem klaren Bewusstsein, dass einige der mit "Nein" Stimmenden aus den falschen Gründen das Richtige tun werden.
Так что все те, кто стремятся к сильному объединенному ЕС, должны поддержать решение Франции сказать "Нет", хорошо понимая, что в некотором случае "Нет" может иметь свои положительные результаты.
Doch da Chamenei keine einzige, geeinte politische Gruppierung akzeptieren kann, ist es höchst unwahrscheinlich, dass er zulässt, dass das Larijani-Lager (zu dem auch der Teheraner Bürgermeister Mohammad Baqer Qalibaf und der ehemalige Außenminister Ali Akbar Velayati gehören) ausreichend mächtig wird, um die nächsten Präsidentschaftswahlen zu gewinnen.
Однако, поскольку Хаменеи не может принять существование только одной, объединенной политической фракции, маловероятно, что он позволит лагерю Лариджани (в который входит мэр Тегерана Махаммад Бакер Калибаф и бывший министр иностранных дел Али Акбар Велайати) стать достаточно сильным, чтобы победить на следующих президентских выборах.
Zweitens hat eine integrierte Regulierungsbehörde Größenvorteile.
Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности.
eine Zusammenführung der IWF-Quoten aller Euroländer.
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
Uns verbinden globale Ziele und ein gemeinsames Schicksal.
У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
Reichlich viele unserer Kollegen waren über ein Computernetzwerk verbunden.
Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью.
Das war für eine Wache von Rettungsleuten und Feuerwehr.
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
Was sie alle eint, ist, dass sie sterben werden.
Единственное, что их объединяет - это то, что все они умрут.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Eine von Multilateralismus geprägte französisch-deutsche Partnerschaft hält Europa zusammen.
Движимые духом плюрализма, Франция и Германия объединяют Европу.
Solche Reformen erfordern einen deutlichen Fortschritt in Richtung wirtschaftlicher Vereinigung:
Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения:
Sie kollaborieren, tragen einen Markennamen, sind multinational und hoch diszipliniert.
Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
Fußball mobilisiert Kräfte und eint die die Menschen in Begeisterung.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Wir haben ein vereintes Europa geschaffen, ohne die Europäer zu vereinen.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев.
Mit tausend Julians, die zusammenarbeiten, wäre Mexiko ein ganz anderes Land.
С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
Nichtsdestominder halte ich dafür, dass ein vereinigtes Europa eine Zukunft hat.
Тем не менее я считаю, что у объединенной Европы есть будущее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert