Sentence examples of "geführt" in German
Translations:
all4215
привести1510
приводить1510
вести391
проводить113
управлять100
возглавлять67
направлять62
руководить27
повести16
поводить16
обладать14
владеть10
заводить8
вестись8
управляться8
лидировать7
проводиться5
прокладывать2
водить2
перевозить1
возглавляться1
other translations337
Sie haben das Recht zu wissen, warum Amerika - und die übrige Welt - durch falsche Behauptungen über Massenvernichtungswaffen im Irak in die Irre geführt wurde.
Они имеют право знать, почему Америку и весь мир ввели в заблуждение ложными утверждениями об оружии массового уничтожения в Ираке.
Aber keine dieser Truppen hat Krieg geführt.
Но ни один из тех отрядов не участвовал в военных действиях.
Alle Telefonate werden dann über das Internet geführt
Тогда все телефонные разговоры буду проходить через интернет
Bedauerlicherweise werden in Tschetschenien seit 300 Jahren Kriege geführt.
К сожалению, войны в Чечне продолжаются уже 300 лет.
Und schon wieder wurden ihre Musterdetektoren hinters Licht geführt.
Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено.
Der Kampf für die Demokratie kann nicht selektiv geführt werden.
Борьба за демократию не может быть избирательной.
alle Versuche, den Lebensstandard zu reduzieren, hätten zu Revolution geführt;
любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
Im Januar habe ich ein ermutigendes Gespräch mit ihm geführt.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
Sechs Monate lang wurde der Krieg mit abwechselndem Erfolg geführt.
Эта война длилась шесть месяцев с переменным успехом для обеих сторон.
Das angeforderte Ersatzteil wird seit Jahren nicht mehr am Lager geführt
Запрашиваемой детали уже несколько лет нет на складе
Künstliche Intelligenz hat wirklich, wie das Studium des Bewusstseins, nirgendwohin geführt.
Искусственный интелект, также как изучение сознания - всё это ни к чему не пришло.
All dies kann zu einer vorübergehenden Verbesserung der Immobilienpreise geführt haben.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
Was kann dazu geführt haben den Rückzug der Gletschertore zu stoppen?
Чем могло быть вызвано прекращение отступления ледниковых языков?
Doch hat der Carry Trade bisher tendenziell zu positiven Renditen geführt.
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert