Sentence examples of "gegensatz" in German

<>
Es ist nützlich den Gegensatz aufzuzeigen. Но полезно также сказать и о противостояние между ними.
Das ist ein schwieriger, instabiler Gegensatz. [Определить место] вдоль этой оси сложно и неоднозначно.
Ushahidi, im Gegensatz dazu, hat gesellschaftlichen Wert. В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Der Gegensatz zu Jugoslawien könnte größer nicht sein. Контраст по сравнению с Югославией очевиден.
Für diesen Gegensatz gibt es einen einfachen Grund: Причина такого контраста проста:
Im Gegensatz dazu verkörpert Ghana die Sonnenseite Afrikas. В отличие от этого, Гана представляет собой светлую сторону Африки.
Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien. Ваше поведение противоречит вашим принципам.
Im Gegensatz zu Juschtschenko wurde ihm dies aber verwehrt. В отличие от Ющенко, ему в этом отказали.
Wofür könnte ein pakistanischer Liberaler im Gegensatz dazu stehen? За что могут выступать либералы Пакистана?
Im Gegensatz dazu benutzen wir Primaten eher unseren Mund. Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
Im Gegensatz hierzu leidet das südliche Afrika unter Problemen. В отличие от Китая, страны Южной Африки осаждают многочисленные проблемы.
Im Gegensatz zu Tieren könnte der Mensch das prinzipiell. Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
Dies steht in krassem Gegensatz zu Italiens politischer Tradition. Это резко противоречит итальянской политической традиции.
Im Gegensatz zu uns fallen sie nicht von der Klippe. В отличии от нас, они не упадут с обрыва.
Alle Wissenschaft, im Gegensatz zur Technologie, verletzt den gesunden Menschenverstand. Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл.
Im Gegensatz dazu scheinen die Briten das Klischee zu bestätigen: И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа:
Im Gegensatz dazu hat die US-Notenbank ein duales Mandat: В отличие от этого, Федеральная резервная система США обладает двойной сферой компетенции:
Im Gegensatz dazu verstehen wir Krisen im Nachhinein sehr gut. Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом.
Im Gegensatz dazu repräsentiert Maschaal inzwischen eine Kraft der Veränderung. Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Im Gegensatz dazu ist die Entscheidung, etwas zu löschen aufwändig. В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.