Sentence examples of "geht weiter" in German

<>
Der Carry Trade geht weiter Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Und dann geht das noch weiter. Затем автор идет еще дальше.
Das Stammzellen-Wettrennen geht weiter Гонка за стволовыми клетками продолжается
Wirtschaftsnobelpreisträger Paul Krugman geht noch weiter. Нобелевский лауреат в области экономики Пол Кругман идет еще дальше.
Die ägyptische Revolution geht weiter. Революция в Египте продолжается.
Die Meta-Ökonomie geht sogar noch weiter, indem sie die tieferen funktionalen Aspekte der Wirtschaft untersucht, verstanden als ein komplexes, interaktives und ganzheitliches lebendiges System. Метаэкономика идет еще дальше, изучая более глубокие функциональные аспекты экономики, понимаемой как сложная, интерактивная и целостная живая система.
Doch das Leben geht weiter. Но жизнь продолжается.
David Levy geht in seinem Buch Love and Sex with Robots noch weiter und prophezeit, dass wir uns einst in menschenähnliche, anschmiegsame Roboter verlieben und sogar Sex mit ihnen haben werden. В своей книге "Любовь и секс с роботами ", Давид Леви идёт дальше, предполагая, что мы будем влюбляться в тёплых, хорошеньких роботов и даже иметь секс с ними.
Ihre Wache, ich weiß, geht weiter irgendwo. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
Aber das Leben geht weiter, weil es das muss. Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
Der Kampf gegen Al Qaida geht weiter und muss weitergehen. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Schauen wir uns das nächste Jahr an und Sie sehen der Trend geht weiter. Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
In den Vorstandsetagen und an den Börsen mag die Angst zwar abgeflaut sein, aber der tägliche Überlebenskampf geht weiter. Быть может, уровень беспокойства в залах заседаний и на фондовых биржах и снизился, однако ежедневная трагедия борьбы за выживание продолжается и сегодня.
Stattdessen ziehen brutale israelische Maßnahmen nur noch entschiedenere palästinensische Reaktionen nach sich und der Kreislauf des Tötens und der Gewalt geht weiter. Вместо этого, зверские действия израильтян порождают только более решительную реакцию палестинцев, и цикл убийства и насилия продолжается.
Und wenn sie das gut spielen, dann beziehen sie andere Leute ein, also erweitert sich das Spiel und geht weiter, sogar wenn sie nicht mehr sind. И если вы сыграете её правильно, вы вовлечете других людей, таким образом даже эта игра расширяется и продолжается даже когда вас уже не будет.
Trotzdem geht die Entwaldung weiter. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
Der Kampf um Ägypten geht also weiter. Таким образом, борьба за Египет продолжается.
Das geht noch vier Haltestellen lang so weiter. Это продолжалось ещё четыре остановки.
Unterdessen geht das rigorose Durchgreifen gegen die Demonstranten weiter. Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Mehr als ein Jahrhundert später geht das Spiel weiter. Более века спустя игра продолжается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.