Sentence examples of "geld auszugeben" in German

<>
Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben? Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen. Легче много потратить, чем немного заработать.
Viel Geld auszugeben, um wenig Gutes zu tun, ist keine vernünftige Investition. Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения.
Somit werden die Briten bald wieder anfangen Geld auszugeben und das Wirtschaftswachstum ankurbeln. Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту.
Immer mehr Geld auszugeben, um Terrorziele "härter" zu machen, ist tatsächlich eine schlechte Entscheidung. Увеличение расходов для того, чтобы "усложнить" жизнь террористам, является плохим выбором.
Es gibt eine Alternative zur Methode, viel Geld auszugeben und damit wenig zu erreichen. Существует альтернатива тому, чтобы тратить так много для того, чтобы достигнуть так мало.
Doch so viel Geld auszugeben und am Ende ohne konkrete Ergebnisse dazustehen und ohne ehrliche Rechenschaft abzugeben ist tragisch. Но тратить так много денег и практически ничего не достичь в плане конкретных результатов и соблюдения ответственности - это просто катастрофа.
Des weiteren ist es unabdingbar, fortwährend Geld auszugeben und jeden der Leute auszuzahlen, die den Prozess zu stören drohen. В-третьх, растраты и "покупку" каждого, кто пытается расстроить этот процесс.
Indiens Bereitschaft, Geld auszugeben, wenn es alle anderen mit Verkaufen und Sparen versuchen, birgt Risiken, die sorgfältig gelenkt werden müssen. Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться.
Dies aufgrund der Gefahr, die Verbraucher damit zu motivieren, ihr Geld auszugeben, bevor die Erhöhung in Kraft tritt, wodurch der zukünftige Verbrauch sinkt. На самом деле такая мера едва ли когда-либо предпринималась по причине того, что, прежде чем вступить в силу, она скорее подтолкнет потребителей к тратам.
Durch die strengere Kreditvergabe wird es für Haushalte und Firmen noch schwieriger, an Kredite zu kommen, Geld auszugeben, zu investieren und das Wirtschaftswachstum aufrecht zu erhalten. Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Wenn demokratische Gesellschaften Leuten erlauben, Geld auszugeben, um damit umgebungsbedingte Vorteile für ihre Kinder zu erwerben, wie können sie dann Eltern verwehren, auch genetische Vorteile zu kaufen? Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140 000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
Im Gegensatz dazu wurden die rechtschaffenen Chinesen, die große Teile ihrer Einkommen zur Seite legen, von westlichen Ökonomen dafür gescholten, offenbar nicht verstanden zu haben, dass ihre Pflicht gegenüber der Menschheit darin besteht, ihr Geld auszugeben. Целомудренные китайцы, которые экономят большую часть своих доходов, напротив были наказаны Западными экономистами за отказ понять, что их долг перед человечеством заключался в том, чтобы тратить.
Die Chinesen erkennen an, dass sie die Amerikaner dazu in die Lage versetzt haben, mehr Kredite aufzunehmen und mehr Geld auszugeben, als diese sich leisten konnten, indem sie die riesigen chinesischen Währungsreserven in US-Staatspapieren geparkt haben. Китай признает, что он позволил Америке занимать и тратить средства сверх нормы, размещая огромные иностранные резервы Китая в американских государственных ценных бумагах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.