Sentence examples of "gelogen" in German with translation "лгать"

<>
Sie hat von vorn bis hinten gelogen. Она лгала от начала и до конца.
Sie hat vom Anfang bis zum Ende gelogen. Она лгала от начала и до конца.
Er und seine Frau haben über ihre Verstrickungen gelogen. Он и его жена лгали о своей причастности.
Dass Clinton über seine sexuellen Aktivitäten gelogen hat, ist offenkundig, und das war ein Fehler von ihm. То, что Клинтон лгал о своих сексуальных связях - очевидно, и ему не следовало так поступать.
Schließlich hat die Bush-Administration auch über alles andere gelogen - von Saddam Husseins Massenvernichtungswaffen bis hin zu seinen angeblichen Verbindungen zur al-Qaeda. В конце концов, администрация Буша лгала обо всем остальном, от оружия массового уничтожения Саддама Хуссейна до его воображаемой связи с аль-Каидой.
Griechenland rückte ins Zentrum der Aufmerksamkeit, als die neu gewählte Regierung zugab, dass ihre Vorgänger über die Größe des Haushaltsdefizits für 2009 gelogen hatten. Греция стала центром внимания, когда ее новое правительство обнаружило, что его предшественники лгали по поводу размера бюджетного дефицита в 2009 году.
Auch Tony Blair und George W. Bush haben deshalb enorme Probleme mit ihren Wählern, weil sie über die Gründe für ihren Krieg gegen den Irak gelogen haben. У Тони Блэра и Джорджа Буша огромные проблемы с избирателями, также потому что в приведенных причинах они лгали, чтобы оправдать войну в Ираке.
Die Ausschreitungen in Budapest, ausgelöst durch den Medien zugespielte Tonbänder, auf denen Premierminister Ferenc Gyurcsany offen zugibt, dass seine Regierung über ein Jahr lang hinsichtlich der verheerenden Finanzlage des Landes gelogen hatte, sind lediglich der jüngste Beweis dafür, dass in ganz Osteuropa einiges ernsthaft schief läuft. Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо.
Er neigt dazu, zu lügen. Он склонен лгать.
Fünfjährige lügen Ihnen ins Gesicht. Пятилетние бессовестно лгут.
Extrovertierte lügen mehr als Introvertierte. Экстраверты лгут чаще интровертов.
Ich weiß, dass du lügst." Я знаю, что ты лжешь!"
Ich denke, dass Tom lügt. Я думаю, Том лжет.
Die Wahrheit ist, dass ich lüge. Правда в том, что я лгу.
Sie bestanden darauf, ich würde lügen. Они настаивали на том, что я лгала.
Sie können sagen, eine Person lügt. Вы можете сказать, что человек лжёт.
Wie erkennt man, ob jemand lügt? Как понять, лжет ли кто-то?
Die Wahrheit ist, dass ich nicht lüge. Правда в том, что я не лгу.
Ab jetzt werde ich nie wieder lügen. С этого момента я больше никогда не буду лгать.
Frauen lügen mehr, um andere zu schützen. Женщины чаще лгут для того, чтобы защитить кого-либо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.