Sentence examples of "gemeinsam mit" in German
Dann können wir das Ganze gemeinsam mit Partnern skalieren.
а затем мы уже можем распространить это на партнеров.
All diese Dinge haben einiges Gemeinsam mit der Gehirnforschung.
У всех у них много общего с наукой о мозге.
Die NATO hält gemeinsam mit ihren Partnern regelmäßig Konferenzen ab.
НАТО проводит регулярные консультации со всеми своими партнерами.
Zufällig sah ich die Debatte gemeinsam mit anderen US-Jugendlichen.
Я смотрела эти дебаты в окружении других американских подростков.
Gemeinsam mit einer rückläufigen nationalen Sparquote ist auch der Leistungsbilanzüberschuss gesunken.
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
Der verstorbene jordanische König Hussein inspizierte gemeinsam mit Saddam die damaligen Frontlinien.
Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
Daher müssen wir gemeinsam mit den Nachbarländern gesetzliche Regelungen für die Einwanderung ausarbeiten.
Таким образом, нам совместно со странами-соседями необходимо сформулировать правовые рамки для иммиграции.
Eine solide Mittelschicht muss erst noch entstehen, gemeinsam mit einer widerstandsfähigen bürgerlichen Gesellschaft.
До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество.
Die EU hat sich gemeinsam mit den USA geschlossen hinter Ahtisaaris Vorschlag gestellt.
Так же, как и США, в общем Евросоюз согласился с предложением Ахтисаари.
Aber gleichwohl wurde ich vom Britischen Rat eingestellt, gemeinsam mit etwa 25 anderen Lehrkräften.
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет.
Und drittens hat Frankreich gemeinsam mit Großbritannien immer noch stärkeren internationalen Einfluss als Deutschland.
Наконец, наряду с Соединенным Королевством среди европейских стран Франция сохраняет большую глобальную роль, чем Германия.
Gemeinsam mit Luxemburg waren die beiden Länder ein wichtiger Faktor bei der Schaffung der WWU.
Наряду с Люксембургом, они были важным фактором в создании ЕВС.
Und so war es mir damals möglich gemeinsam mit meinen Kollegen einige interessante Hypothesen aufzustellen.
Итак, в то самое время у меня появились несколько интересных гипотез, сообща с моими коллегами.
der Flughafen, auf dem sich die Anzahl der Geschäfte gemeinsam mit der Anzahl der Passagiere erhöhte;
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
Archie Bunker wurde schon vor 40 Jahren von seinem bequemen Stuhl geschubst, gemeinsam mit uns allen.
Героя комедии "Все в семье" Арчи Банкера вытолкнули, также как и всех нас, 40 лет назад.
Oder zuhause, wenn sie sich entscheiden, dort gemeinsam mit ihren Familien oder Freunden unterrichtet zu werden.
Или дома, если посчитают нужным, с семьёй и друзьями.
Über Ihren Besuch freuen wir uns und sind sicher, gemeinsam mit Ihnen unsere Ziele zu erreichen
Мы рады Вашему визиту и уверены, что вместе мы достигнем наши цели
Unter Einsatz neuester Technologien kann gemeinsam mit starker Führung der Gemeinschaften eine langfristige nachhaltige Entwicklung erreicht werden.
Новейшие технологии, наряду с сильным руководством сообществ могут разблокировать долгосрочное устойчивое сотрудничество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert