Sentence examples of "genau hinschauen" in German

<>
Am Pollen sind kleine Widerhaken dran, wenn wir genau hinschauen. На пыльце можно заметить небольшие шипы.
Sie können Hörner machen, Geweihe - sogar, wenn Sie genau hinschauen, gespaltene Hufe. Вы можете получить рога, оленьи рога, если вы присмотритесь, даже раздвоенность копыт.
Wenn Sie genau hinschauen, sehen Sie hier einen kleinen weiß-grauer Fisch, der sich in der Nähe aufhält. Если вы присмотритесь, то вы увидите маленькую белую рыбку, маленькую бело-серую рыбку, которая крутится около этих холмиков.
Die Fliege hat aber nicht nur keinen Nektar bekommen, sie hat außerdem - wenn Sie ganz genau hinschauen, am Kopfende des Rüssels sehen Sie Pollen die sie zu weiteren Pflanzen übertragen hätte, wenn nur nicht ein Botaniker vorbeigekommen wäre und sie auf blaues Papier geklebt hätte. Но муха не только не получила нектара от растения-подделки, но и - если приблизить - в районе нижней части головы, прихватила немного пыльцы, которую она перенесёт на другое растение, если только не появится какой-нибудь ботаник и не приколет её на голубенькую картонку.
Ist es wirklich so, dass eine Gallenblasen-Operation und ein Trip nach Paris genau das gleiche sind? Неужели операция на желчном пузыре и поездка в Париж суть одно и то же?
Aber wenn Sie hinschauen, können Sie sie auf der Schwelle Ihrer Zivilisation sehen. Но если вы всмотритесь, вы сможете увидеть угрозу на пороге цивилизации.
Und diese Frauen verstanden, dass manchmal die wichtigsten Dinge, die wir tun und für die wir unsere Zeit opfern, genau die Dinge sind, die wir nicht messen können. И эти женщины поняли, что иногда самые важные вещи, которые мы делаем и на которые тратим наше время - это те вещи, которые мы не можем измерить.
Aber, das ist, wissen Sie, der erste Eindruck den ich vielleicht habe, den wir alle haben wenn wir wirklich hinschauen. Хотя, это только исходное представление которое мы все получаем от внешнего вида.
Und das ist genau was wir gerade machen. Это то, чем мы сейчас занимаемся.
Manchmal sieht man sie, wie sie hinschauen: Иногда ты видишь, как на лицах написано:
Wir können Tumore zum Leuchten bringen wie diesen Nierentumor, so dass wir genau sehen können, wo die Grenze zwischen dem Nierentumor und der Niere, die man ja drin lassen will, verläuft. Мы можем освещать опухоли, как вот эту опухоль почки, чтоб точно знать, где граница между опухолью почки и самой почкой, которую хочется сохранить.
Wenn Sie jetzt hier oben hinschauen, können Sie die Landung sehen. Теперь смотрите сюда, и вы увидите приземление.
Die zweiten und dritten Teilchengenerationen der Materie haben im sechsdimensionalen Ladungsraum genau dieselben Ladungen wie die erste Generation. их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое.
Allerdings muss ich gestehen, dass ich bei genauem Hinschauen den Sinn des Satzes nicht verstehe. Однако должен признать, что при ближайшем рассмотрении я не понимаю смысл этого предложения.
Unsere Ingenieure und Architekten interessieren sich manchmal nicht für Gefälle in Badezimmern aber hier interessieren sie sich ganz genau dafür. Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно.
Diejenigen, die glauben, dass die Inflation niedrig bleiben wird, sollten genauer hinschauen und klarer denken. Тем, кто верит, что инфляция останется низкой, следовало бы смотреть внимательнее и мыслить яснее.
Genau in dem Moment wird Ihr Telefon klingeln. В эту самую минуту ваш телефон зазвонит.
Das wahre Problem jedoch ist, dass unsere Gehirne genau andersrum funktionieren. Но в действительности всё наоборот.
Und ich schaute sehr genau auf Geschäfte, die auf Sklaverei basieren. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Wir wissen es nicht genau, aber die größte Bibliothek der Welt ist die Library of Congress - 26 Millionen Bücher. В действительности мы этого не знаем, но самая большая бумажная библиотека в мире это библиотека Конгресса США, которая насчитывает 26 млн. томов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.