Sentence examples of "geografische" in German

<>
Können geografische Informationen Sie gesund machen? Может ли географическая информация сделать вас более здоровым?
Geografische Barrieren bieten nicht länger einen einfachen Schutz vor dem Wettbewerb. Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Und ich glaube, dass geografische Informationen Sie und mich sehr gesund machen können. И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
90 Grad südlich, die Spitze des unteren Endes der Welt, der geografische Südpol. 90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
Tatsächlich weist die umfangreiche Literatur zu Wissenstransfers auf deren bemerkenswert enge geografische Ausbreitung hin. Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал.
In manchen Regionen wie den Anden oder in Zentralasien ist das primäre Problem die geografische Isolation. В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция.
Aus diesen Ungewissheiten können wir schließen, dass es sich beim Westen nicht um eine geografische Einheit handelt. Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование.
Erfasst wurde in Rahmen der Untersuchung auch die geografische Verteilung der Beschäftigten im Verhältnis zur Verteilung der Einnahmen. В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода.
Wir können auch eine Weltkarte ansehen, die uns die geografische Reichweite Bill Clintons in der letzten Woche zeigt. Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того.
Auch geografische Unterschiede und die staatliche Sozialpolitik, die beide die urbanen und industrialisierten Sektoren begünstigen, könnten dafür verantwortlich sein. Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве.
Natürlich deckt diese Zahl eine große Vielzahl unterschiedlicher Branchen ab, und es bestehen innerhalb des Kontinentes auch einige geografische Unterschiede. Конечно, эта цифра включает в себя широкое разнообразие отраслей промышленности, а также некоторые географические различия внутри континента.
Standort bringt die Gefühle schließlich dazu, sich zu ihrer Position auf einer Weltkarte zu bewegen und uns ihre geografische Verteilung zu zeigen. Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств.
Da Indonesien aufgrund seiner Größe einen natürlichen Führungsanspruch innerhalb von ASEAN besitzt, bietet der ACD Thaksin eine breitere Plattform, die Thailands geografische Vorteile betont. Точно так же, как Индонезия благодаря своим размерам является естественным лидером ASEAN, Таксин с помощью ACD получает более широкую платформу, которая позволяет с выгодой использовать географическое положение Таиланда.
Wenn wir die geografische Position und Zeit kennen, können wir auch das Wetter zu dem Zeitpunkt bestimmen, an dem die Person den Satz geschrieben hat. Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение.
Gott hat der Türkei eine geografische Lage gegeben, die es zu einer grundlegenden Anforderung macht, dass wir uns nach Osten und Westen, Norden und Süden hin engagieren. Бог ниспослал Турции географическое положение, требующее от нас постоянного сотрудничества с Востоком и Западом, Севером и Югом.
Und wir entschieden, wir würden die Koreaner in annähernd die selbe geografische Lage bringen, mit, beachten Sie, der selben grundlegenden traditionellen Kultur, und wir haben sie zweigeteilt, und gaben dem Norden den Kommunismus. Так, мы выбрали корейцев, примерно с одинаковой географической территорией, причём, обратите внимание, с одинаковой культурой, мы разделили их на две части и дали коммунизм северянам.
Geografische Beschränkung und spezielle Übertragungswege sorgen dafür, dass die meisten Erreger zu den meisten Zeiten nur in einer kleinen Anzahl von Wirtstierarten auftreten - häufig nur in einem -, aber sich die Fähigkeit erhalten, weitere Arten zu infizieren. Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше.
Mit seinem westlichen Nachbarn verbinden den Iran die geografische Nähe, eine lange Geschichte blutiger Auseinandersetzungen mit dem Irak Saddam Husseins, religiöse und emotionale Verbindungen zu den irakischen Schiiten und die Sorge um die Politik der Vereinigten Staaten in der Region. Географическая близость, напряженная и кровавая история конфликта с Ираком Саддама Хуссейна, религиозные и эмоциональные связи с Ираком Ши'а и тревога, вызванная Соединенными Штатами и их политикой в регионе, - все это нити, которые связывают Иран с его западным соседом.
Von mir für Bruegel durchgeführte Forschungsarbeiten untersuchen die 100 größten börsennotierten Unternehmen mit Firmensitz in Europa (nach Marktkapitalisierung) und analysierten die geografische Verteilung ihrer Einnahmen, die seit Übernahme der International Financial Reporting Standards (IFRS) im vergangenen Jahr zunehmend transparenter geworden sind. В исследовании, которое я выполнил для исследовательского центра Bruegel, были рассмотрены 100 самых крупных компаний, с головным офисом в Европе (в соответствии с капитализацией рынка) и проанализировано географическое распределение их доходов, которые являются все более и более прозрачными, с тех пор, как в прошлом году были приняты Международные финансовые отчетные стандарты (IFRS).
In Taiwan selbst gibt es ein wachsendes Gefühl nationaler Identität, aber eine scharfe Kluft zwischen den Pragmatikern der Pan-Blauen Koalition, die anerkennen, dass die geografische Lage Taiwans einen Kompromiss mit dem Festland unabdingbar macht, und der herrschenden Pan-Grünen Koalition, deren Mitglieder in unterschiedlichem Maße nach Unabhängigkeit streben. В самом Тайване растет чувство национальной принадлежности, но при этом существует резкое разделение между прагматистами "синего союза", которые понимают, что с географической точки зрения необходимо найти компромисс с материком, и правящим "зеленым союзом", который в разной степени стремится добиться независимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.