Sentence examples of "geologisches" in German

<>
Translations: all22 геологический22
Dennoch ist es 3000 Mal so hart wie sein geologisches Gegenstück. В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
Wir haben keine geologischen Überreste aus der ersten Milliarde Jahre. И у нас нет геологических данных за первый миллиард лет истории.
Steigende Meeresspiegel würden eine Menge geologischer und wirtschaftlicher Ereignisse erklären. Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события.
Hier ist das Hellas-Becken, geologisch ein ganz, ganz anderer Ort. Это Эллада, кардинально отличающаяся по геологическому строению.
Damit ist es das tiefste geologische Bohrloch das je gebohrt wurde. Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю.
Und wir wissen aus geologischen Studien, dass das die ältesten Regionen des Mars sind. И мы знаем из результатов геологических исследований, что это старейшие районы Марса.
In Kalifornien, einer der geologisch instabilsten Regionen weltweit, schließt nur einer von sechs Eigenheimbesitzern eine Erdbebenversicherung ab. В Калифорнии, в одном из самых нестабильных в мире в геологическом плане регионов, только каждый шестой домовладелец покупает страховку от землетрясений.
Der Grund, warum es eine Lücke von einer Milliarde Jahren gibt ist, nach unserem geologischen Verständnis, die Plattentektonik. Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит,
Sie erkennen die geologischen Beweise für den Klimawandel nicht an, da sie die Geologie als Wissenschaft selbst nicht anerkennen. Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку.
Zum Beispiel kann Kohlenstoff mithilfe der CO2-Sequestrierung in unterirdischen geologischen Formationen und in der Tiefsee aufgefangen und eingelagert werden. Например, технологии изоляции углекислого газа позволяют захватывать и накапливать его в подземных геологических образованиях и глубоких океанах.
Die wichtigste Technologie für den ökologisch sicheren Einsatz von Kohle ist die Abscheidung und anschließende geologische Lagerung von in Kohlekraftwerken anfallendem Kohlendioxid. Самой важной технологией для экологически безопасного использования угля является захват и геологическое хранение выбросов углекислого газа на работающих на угле электростанциях.
In der Tiefe des astronomischen Raumes und der geologischen Zeit mag sich das, was in Mittel-Welt unmöglich erscheint, als unvermeidlich erweisen. На безбрежных просторах астрономического пространства и геологического времени, то, что кажется невозможным в Среднем мире, может оказаться неизбежным.
Es ist eine Stelle, an der eine Falte in der geologischen Gesteinsschicht ist, in der sich Wasser sammelt und bis zur Decke steigt. Это место, где существует перегиб в геологическом пласте, который собирает воду и наполняется ею до потолка.
Hier unten, das ist die geologische Zeitskala und die Zahlen entsprechen Millionen Jahren, gerechnet von der Gegenwart, also diese Null hier entspricht dem Heute. Здесь внизу геологическая шкала времени, эти цифры обозначают количество миллионов лет от настоящего, то есть ноль здесь обозначает сегодня.
Die Bezeichnung "anthropogen", als Ergänzung zum Holozän, erscheint durchaus angemessen für die aktuelle geologische Epoche der Erdgeschichte, die in vielerlei Hinsicht vom Menschen geprägt wird. К текущей геологической эпохе, во время которой человек доминировал над природой, можно применить термин "антропоцен", в дополнение к термину голоцен - самый теплый период за последние 10-12 тысячелетий.
Tatsächlich haben wir vielleicht schon eine neue geologische Ära betreten, das Anthropozän, in dem Menschen der vorherrschende Treiber für Veränderung sind auf einem planetarischen Level. Возможно, мы на самом деле вошли в новую геологическую эру, которая называется Антропоцен, когда человек является основным двигателем изменений на планетарном уровне.
Sie haben Ihren Ruf aufgebaut, indem Sie Pflanzen, Tiere, Fossilien und geologische Proben aus der ganzen Welt sammelten und Briefe nach Hause schickten, die Ihre Entwicklung zu einem erstklassigen Wissenschaftler dokumentierten. Вы зарабатывали себе репутацию, собирая растения, животных, окаменелости и геологические образцы со всего света и писали домой письма, демонстрирующие ваше развитие до уровня первоклассного ученого.
Allerdings sprengen die Investitionen in die nötige Forschungs- und Entwicklungsarbeit - für Abscheidung, Transport, Einleitung, Versiegelung der Lagerstätte und die geologische Erforschung der für permanente Lagerung geeigneten Stätten - den Rahmen des privaten Sektors. Но инвестиции в необходимые исследования и разработки - в технологии улавливания, транспортировки, нагнетания и герметизации, а также в геологические исследования подходящих мест постоянного хранения - не входят в интересы частных инвесторов.
Geologen tauften tatsächlich - naja, sie debattieren ob man es taufen sollte - das Zeitalter in dem wir leben - sie debattieren ob es sich um eine neue geologische Epoche handelt, das "Anthropocene", das Zeitalter des Menschen genannt. Собственно говоря, геологи нарекли - ну, они еще спорят, нарекать ли - век, в котором мы живем - они спорят, можно ли выделить новую геологическую эпоху и назвать ее антропоценом, Веком Человека.
Die Auswirkungen der menschlichen Aktivität auf die Ökosysteme des Planeten waren in den letzten Jahrhunderten derart tief greifend, dass viele Wissenschaftler glauben, die Erde befinde sich in einer neuen geologischen Epoche, dem so genannten Anthropozän. Несомненно, последствия деятельности человека для экосистемы планеты за последние несколько веков стали настолько значительными, что, согласно мнению многих ученых, на данный момент планета вступила в новую геологическую эпоху, получившую название "антропоцен".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.