Sentence examples of "gerichtshof" in German with translation "суд"
Der Oberste Gerichtshof Chiles bestätigte diese Anklage.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Jetzt ist die Angelegenheit vor dem Obersten Gerichtshof anhängig.
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
Der Oberste Gerichtshof der USA wurde zum Hüter der Affirmative Action.
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер.
Angesichts dieser neuen Bestimmungen, könnte der Gerichtshof seinen grundlegenden Ansatz durchaus ändern.
Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода.
Darüber hinaus könnte Palästina als Staat (auch mit Beobachterstatus) den Internationalen Gerichtshof anrufen.
Кроме того, как государство (даже со статусом наблюдателя), Палестина могла бы искать юридическую помощь в Международном суде.
Schlüsselinstitutionen wie das Verfassungsgericht, der Oberste Gerichtshof und der Senat der Republik werden ausgehöhlt.
Ключевые институты, в том числе Конституционный Суд, Верховный Суд и Сенат Республики подчинены исполнительной власти.
Wir hatten im Jahr 2000 eine Präsidentschaftswahl, die durch den Obersten Gerichtshof entschieden wurde.
Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
Waffenembargo, Einfrieren der Vermögen, Reiseverbote und, besonders wichtig, Überantwortung der Situation an den Internationalen Gerichtshof.
эмбарго на поставки оружия, замораживание активов, запреты на поездки и, что немаловажно, представление ситуации на рассмотрение в Международный уголовный суд.
Seine dahingehende Eingabe wurde zunächst von der gualtemaltekischen Wahlbehörde und dann vom Obersten Gerichtshof abgelehnt.
Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом.
Tatsächlich konnte sich Cameron in seiner Rede einen Seitenhieb gegen den Europäischen Gerichtshof nicht verkneifen.
Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.
(Goldwater brachte die US-Regierung vor den Obersten Gerichtshof, um Carters Maßnahme bekämpfen - allerdings erfolglos.
(Голдвотер подал в Верховный суд иск к американскому правительству, пытаясь оспорить, хотя и безуспешно, действия Картера;
Träumst du von gleichberechtigt aufgeteilter Kindererziehung oder von einer Stelle als Richterin am Obersten Gerichtshof?
Ты мечтаешь о равном родительском участии в воспитании детей или мечтаешь стать судьей Верховного суда?
Der Internationale Gerichtshof für Minderheitenfragen, wie ich ihn vorschlage, wäre sowohl therapeutisch als auch vorbeugend.
Предлагаемый мною Международный суд по делам меньшинств будет играть как терапевтическую, так и превентивную роль.
Vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte finden Anhörungen in zwei der wichtigsten Fälle seiner Geschichte statt.
В Европейском суде по правам человека идут прения по двум наиболее важным делам за всю его историю.
Der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten bestätigte im Jahr 2008 die Verfassungsmäßigkeit des Gesetzes von Indiana.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
Ein Internationaler Gerichtshof für die Rechte von Minderheiten wäre ein Forum für die Definition dieser kollektiven Rechte.
Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права.
Der Internationale Gerichtshof hat seine Anhörung zur Rechtmäßigkeit der Absperrung, die Israel im besetzten Westjordanland baut, abgeschlossen.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
Man sollte bei der Nominierung der Richter für einen Gerichtshof, der sich größtenteils noch im Entwurfsstadium befindet, nichts überstürzen.
Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки.
Der Oberste Gerichtshof ordnete eine Untersuchung dieser Militärvertreter an, um ihre Verantwortung für die Planung des Verbrechens zu prüfen.
Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert