Sentence examples of "geringem" in German with translation "маленький"

<>
Es gibt nur geringe Skaleneffekte. Эффект масштаба очень маленький.
Geringerer Nutzen weiterer US-Konjunkturimpulse Меньше шума о стимулирующем воздействии американского доллара
Das wäre das geringste Problem. это наименьшее из зол.
Manchmal muß man das geringere Übel wählen. Иногда приходится выбирать наименьшее из зол.
Nichts Geringeres, so ihr Drängen, wäre genug. Чего-либо меньше этого - убеждали они - будет не достаточно.
Sie nahm den Weg des geringsten Widerstands. Она пошла по пути наименьшего сопротивления.
Sie ging den Weg des geringsten Widerstandes. Она пошла по пути наименьшего сопротивления.
Von Jahr zu Jahr werden Ihre Vergütungen geringer Из года в год Ваши выплаты становятся все меньше и меньше
Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist. Меньше всего меня интересует, кто он такой.
Eines der Probleme dieser kleinen Roboter ist ihre geringe Zuladung. Недостатком этих маленьких роботов является их полезная грузоподъёмность.
Hier fällt der wenigste Regen im Land, der geringste Niederschlag. Она получает наименьшее количество осадков в стране, наименьшее количество дождя.
Virginia erzielt mit 28 Prozent die geringsten Steuereinnahmen aus Unternehmen. Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей.
Dann wäre eine Monetarisierung der Haushaltsdefizite der Weg des geringsten Widerstands: Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления:
Wäre die Arbeitslosigkeit geringer, hätte man auch weniger Sorgen mit dem Outsourcing. Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше.
Wäre der Schaden, den ein Terroranschlag verursacht, ebenfalls gering, gäbe es kein Problem. Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем.
Es gibt jedoch gute Gründe, zu hoffen, dass ihre Zahl geringer sein wird. Но у нас есть хорошие основания надеяться, что такого оружия будет меньше.
Pläne für eine gemeinsame EU-Verteidigungspolitik indes haben eine weit geringere Aufmerksamkeit erregt. Поэтому планы по созданию общей оборонной политики ЕС до сих пор привлекали значительно меньше внимания.
Sie können immer früher mit ihren immer geringeren Ersparnissen in den Ruhestand gehen. Они могут выходить на пенсию все раньше и раньше при том, что их сбережения становятся все меньше и меньше.
Eine besonders geringe Chance auf eine erfolgreiche Schulbildung haben die Kinder der indigenen Bevölkerung. Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании.
Können Sie sie nicht in ein Gebiet verlegen, in dem eine geringere Kollisionsgefahr besteht?" Нельзя ли подвинуть их на другое место, в котором будет меньше риска?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.