Sentence examples of "geringeren" in German with translation "небольшой"
Translations:
all364
маленький131
небольшой83
незначительный49
ограниченный8
легкий4
ничтожный3
other translations86
Die Geldpolitik wird, wenn die Inflation in den hochentwickelten Ländern zur Nebensächlichkeit (und in den Schwellenmärkten zu einem geringeren Problem) wird, eine Lockerung erfahren.
Денежно-кредитная политика будет смягчена, по мере того как инфляция не будет представлять проблемы в странах с развитой экономикой (и в небольшой степени в развивающихся странах).
Wenn Subventionen zu einer erhöhten Produktion führen, ohne dass dabei der Verbrauch steigt, was für landwirtschaftliche Verbrauchsgüter typisch ist, schlägt sich die erhöhte Produktion direkt in höheren Exporten nieder, die direkt zu niedrigeren Preisen für die Produzenten, geringeren Einkommen für Bauern und mehr Armut in der Dritten Welt führen, unter anderem bei Millionen von Baumwollfarmern, die sich in nahezu unfruchtbaren Gegenden auf dem Existenzminimum durchschlagen.
Когда субсидии ведут к увеличению производства с небольшим увеличением потребления, как обычно обстоят дела с сельскохозяйственными товарами потребления, более высокая производительность выливается непосредственно в более высокий экспорт, который выливается непосредственно в более низкие цены для производителей, более низкие доходы для фермеров и большую бедность в странах третьего мира, включая миллионы хлопковых фермеров, которые едва сводят концы с концами в полузасушливых условиях.
Die anfallenden Kosten scheinen vergleichsweise gering zu sein.
По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие.
Unser Körper kann sich also regenerieren, jedoch nur auf geringen Flächen.
Выходит, что ваше тело может регенерировать, но только на небольших расстояниях.
Der Gesamtwert der ausstehenden Cat-Bonds ist gering gemessen an Katrinas Ausmaßen.
Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины.
In diesem Sinne überrascht an Bushs Wiederwahl, wie gering seine Mehrheit war.
В этом отношении, удивительным в переизбрании Буша было то, что он одержал победу лишь небольшим большинством голосов.
Doch selbst in geringen Tiefen reichen die Temperaturen häufig zur Stromerzeugung aus.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Ein verbranntes Auto ist ein geringer Preis im Kampf um die Freiheit.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу.
Da unsere Gewinnspanne gering ist, können wir bei unseren Zahlungsbedingungen keine Ausnahmen machen
Так как наша рентабельность небольшая, мы не можем предпринять каких-либо исключений в условиях платежей
Diese reicht nämlich - trotz vergleichsweise geringem Spiegeldurchmesser - an die der weltweit größten Spiegelteleskope heran.
Она достигает - несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала - параметров крупнейших мировых телескопов.
Tatsächlich wären die globalen Auswirkungen einer Agrarliberalisierung in reichen Ländern relativ gering und höchst uneinheitlich.
Реальность заключается в том, что глобальное воздействие сельскохозяйственной либерализации в богатых странах будет небольшим и весьма неравномерным.
Sogar Italien, dessen externe Defizite gering geblieben sind, wird bald einen Leistungsbilanzüberschuss in Rekordhöhe ausweisen.
Даже Италия, чей внешний дефицит остается небольшим, скоро отметит профицит текущего счета.
Aber sogar für Vollzeitbeschäftigte können Unternehmen durch Zahlung einer relativ geringen Geldstrafe der Versicherungspflicht entgehen.
Но даже для штатных сотрудников, фирма может решится на оплату сравнительно небольшого штрафа вместо обеспечения страховки.
Ein geringer Preis zur Verhütung einer Behinderung, die unzählige Familien in Verzweiflung und Armut treibt.
Это небольшая плата за то, чтобы предотвратить инвалидность, которая приводит бесчисленное количество семей к отчаянию и бедности.
Dies ist eine sehr teure, plumpe Möglichkeit, um eine sehr geringe Senkung der Temperaturen zu erreichen.
Это очень дорогое и неэффективное решение, результатом которого будет лишь небольшое понижение температуры.
China ist bisher eine geringe Quelle für FDI-Abflüsse gewesen, doch auch das ändert sich rapide.
Китай остается небольшим источником исходящих ПИИ, но эта ситуация быстро меняется.
Müssen wir bei derart geringem Nutzen und hohen Kosten so viele Menschen an einem Ort zusammenbringen?
Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?
Die Logik hinter diesen Veränderungen ist interessanter als die daraus resultierenden relativ geringen Korrekturen der Wachstumsrate.
Более интересной представляется логика, лежащая в основе данных изменений, чем произведённая в результате данного повторного анализа относительно небольшая корректировка показателей экономического роста.
Die gute Nachricht ist, dass die für Durstlöschung, Kochen, andere Hausarbeiten und Sanitärversorgung benötigte Wassermenge gering ist.
Хорошие новости - это то, что количество воды, которая необходима для питья, приготовления пищи, других домашних работ и использования в целях гигиены, является небольшим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert