Sentence examples of "geschäfte" in German
Ist Europas Elite bereit, mit Großbritannien Geschäfte zu machen?
Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией?
Sie machen ihre Geschäfte in dem Land, in dem es am vorteilhaftesten ist.
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Und ich schaute sehr genau auf Geschäfte, die auf Sklaverei basieren.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Wir wüssten gerne Einzelheiten über den Umfang ihrer Geschäfte
Нам было бы очень интересно узнать об объемах Ваших сделок
Das Exekutivdirektorium des IWF, das ausschließlich aus Vertretern der Mitgliedsländer besteht, führt derzeit die täglichen Geschäfte des Fonds.
Исполнительный совет МВФ, который состоит исключительно из представителей государств-членов, в настоящее время ведет ежедневные дела Фонда.
Und gemeinsam wickelten sie ihre schmutzigen Geschäfte durch dieselben Geldwäschekanäle ab.
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Aber diese Verschiebungen könnten für kleine Geschäfte auch eine Chance sein.
Но этот сдвиг также может открыть возможность для небольших магазинов.
Geschäfte wie Chinas Investition in Blackstone zögern diese Gegenreaktion hinaus, aber nicht lange:
Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время:
Auf keinen Fall sollten wir mit Unternehmen Geschäfte machen, die Verträge mit versteckten Provisionen anbieten und die unverständlich sind.
Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения.
Wenn die gesetzlichen Möglichkeiten für Geschäfte verboten werden, werden illegale Mittel verlockender.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
der Flughafen, auf dem sich die Anzahl der Geschäfte gemeinsam mit der Anzahl der Passagiere erhöhte;
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
Die Preise steigen, Geschäfte werden zunehmend in bar abgeschlossen, und aus aller Welt treffen fragwürdigere Geschäftszahlen ein.
Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира.
Einzelne Unternehmen, die sich der US-Sanktionen für Firmen bewusst sind, die mit dem Regime Geschäfte machen, können ebenfalls helfen.
Отдельные компании, помнящие о санкциях США в отношении всех, кто ведет дела с режимом, также могут помочь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert