Sentence examples of "gespendet" in German
Die Menschen haben Geld und Hundefutter gespendet und Freiwilligenarbeit angeboten, um den LKw zu stoppen.
Люди жертвовали деньги, предлагали собачью еду и добровольно вызывались участвовать в общественных работах, чтобы остановить это.
Alles wurde gespendet, weil es kein Budget für Weiterbildung in Gefängnissen gab.
Всё было пожертвовано, потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем.
(Gabriel weiß natürlich, dass Bill Gates und Warren Buffet bereits Dutzende von Milliarden gespendet haben.)
(Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.)
Nach nur drei Tagen hatten mehr als eine Million Amerikaner per SMS-Nachricht von ihrem Handy aus jeweils 10 Dollar gespendet.
Уже через три дня более миллиона американцев пожертвовали по 10 долларов посредством текстовых сообщений со своих сотовых телефонов.
Hal Taussig und seine Frau haben über 3 Millionen Dollar oder 90% ihres Vermögens gespendet und leben nun glücklich und zufrieden von ihrer Rente.
Хал Тауссиг и его жена пожертвовали около 3 миллионов долларов США, что составляло около 90% их имущества, и сейчас счастливо живут на свою пенсию.
Als sie um eine Spende von ihrem Verdienst gebeten wurden, gaben die Personen aus der Geldgruppe lediglich etwas mehr als die Hälfte des Betrags, den die Kontrollgruppe gespendet hatte.
Когда просили сделать пожертвования из заработанных денег, денежная группа пожертвовала чуть более половины того, что пожертвовала другая группа.
Weiterhin hat das Unternehmen die Einrichtung eines Patentpools für vernachlässigte tropische Krankheiten für die am wenigsten entwickelten Länder vorgeschlagen und dem Patentpool 13.500 Wirkstoffe für Impfstoffe gegen Malaria gespendet.
Кроме того, он предложил создать патентный пул НРС на игнорируемые тропические болезни и пожертвовал к нему 13500 соединений для вакцин для борьбы с малярией.
Auf dieser Seite werden die Geschichten von über 50 Mitgliedern der so genannten "50% League" erzählt - von Menschen, die in jedem der letzten drei Jahre entweder 50% ihres Vermögens oder 50% ihres Einkommens gespendet haben.
На сайте приводится история более 50 членов "Лиги 50%"- людей, которые пожертвовали либо 50% своего имущества, либо 50% своего дохода за последние три года.
Ich würde mein Honorar für den heutigen Vortrag für diese Mission spenden.
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии.
Er versprach, 10% aller seiner über 100.000 Dollar liegenden Einkünfte zu spenden.
Он дал обет жертвовать 10% от всего своего заработка свыше 100000 долларов США.
Man spendet Geld für einen guten Zweck und entwickelt dadurch emotionale Anteilnahme an dem Zweck.
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
Die Studenten bezahlen ihre Reise nach Kamerun normalerweise selbst und bringen häufig gespendetes Sanitätsmaterial mit.
Студенты-волонтеры обычно сами оплачивают свой проезд в Камерун, часто прибывая с пожертвованными медикаментами.
Nun möchten Sie einer Wohltätigkeitsorganisation Geld spenden, die dafür arbeitet, die Zahl der Opfer zu verringern.
Вы бы хотели пожертвовать деньги какой-нибудь благотворительной организации, занимающейся данной проблемой.
Außerdem würde eine Gewebesteuer im Gegensatz zu direkten Vergütungsmodellen keinen ungebührlichen Druck auf Patienten oder Patientengruppen ausüben, Gewebe zu spenden.
Кроме того, в отличие от прямых схем компенсации, налог на использование тканей не проявляет чрезмерное влияние на людей или группы людей, чтобы те жертвовали своими тканями.
Zur Eröffnung vor wenigen Wochen wurde jeder Bewohner eingeladen, ein Buch aus seinem persönlichen Bestand zu spenden.
за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания.
Falls die Monarchen ihre Untertanen lehren können, das zu tun, sollten wir den verbleibenden Königen und Königinnen zumindest verhalten Beifall spenden.
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert