Sentence examples of "gesucht" in German
Die britische Tageszeitung The Observer titelte "Gesucht:
Британская газета The Observer напечатала статью с заголовком "Требуется:
Selbständige Verkäufer zur Übernahme für gut eingeführte Vertretung gesucht
Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство
Vertreter für ein ausgewähltes Programm bei hoher Provision gesucht
Требуется представитель для особой программы при высоких комиссионных
Aber nur weil die Jungen das Weite gesucht haben.
Но это оказалось из-за того, что вся молодежь уехала.
Also hab ich nach anderen Wegen gesucht, Plastik herzustellen.
Поэтому я нашел другие способы изготовления пластика.
Genau das habe ich gesucht, um das Insbettgehen zu verkürzen."
Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном."
Ich habe weiter gesucht und entdeckt, dass Dinosaurier wirklich sehr sozial waren.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами.
Junge dynamische Damen und Herren mit eigenem Wagen zur Übernahme einer Vertretung gesucht
Требуются молодые энергичные мужчины и женщины с собственными транспортными средствами для работы в представительстве
Eigentlich habe ich nach dem Myzel gesucht, als es aufhört Sporen zu bilden.
Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
Hier, habe ich nach "nepotistisch" gesucht, hier nach Bing, oder hier nach Live Labs Pivot.
Здесь я делал запросы по теме семейного протекционизма, в поисках Bing, для приложения Live Labs Pivot.
Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего.
Die Forschung hat auch nach Hinweisen für den Zusammenhang zwischen Intelligenz und Sterblichkeit bei einzelnen Todesursachen gesucht.
Исследователи также пытались найти ключ к разгадке связи между смертностью и интеллектом при определенных типах смерти.
Und diese Leute, eine Handvoll Leute, haben seit 20 Jahren gearbeitet, Partikel gesucht, die es geben könnte, oder nicht.
И все эти люди, горстка людей, работают уже 20 лет, чтобы найти частицы, которые, возможно, даже не существуют.
Menschen, deren Nähe Sie nicht sofort gesucht haben, weil Sie sie nicht sonderlich anziehend fanden, werden auf einmal attraktiv durch ihre Persönlichkeit.
а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств.
Innerhalb von Osteuropa hat sich das Kapital die Länder mit dem schnellsten Wachstum gesucht und ist so dem vorherrschenden Muster in Schwellenländern gefolgt.
В Восточной Европе капитал выискивал страны с наиболее стремительным ростом, следуя за потрясающими темпами новых развивающихся рынков.
Im Februar 2000 hat Senegal den vormaligen Diktator des Tschad Hissène Habré, der im Senegal Zuflucht gesucht hatte, angeklagt und in Haft genommen.
В феврале 2000 года, по иску жертв, Сенегал вынес обвинение и арестовал бывшего диктатора Хиссена Хабре, который скрывался в этой стране.
Sie stellt ein Forum dar, in dem neue Handelsliberalisierungsabkommen verhandelt werden, Lösungen für protektionistische und diskriminierende Politik gesucht und Meinungsverschiedenheiten mit Handelspartnern beigelegt werden.
Однако США должны обеспечить соответствие существующих институтов условиям современной действительности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert