Sentence examples of "gewähr" in German with translation "предоставлять"

<>
Würden Sie uns einen Zahlungsaufschub gewähren? Вы не могли бы нам предоставить отсрочку платежа?
Welchen Kreditrahmen würden Sie uns gewähren? Какие кредитные рамки Вы могли бы нам предоставить?
Welchen Kreditrahmen würden Sie uns gewähren? Какие кредитные рамки Вы могли бы нам предоставить?
Wir können Ihnen keinen weiteren Aufschub gewähren Мы не можем предоставить Вам очередную отсрочку
Eine weitere Verlängerung kann unmöglich gewährt werden Предоставить дальнейшую отсрочку невозможно
Wir sind bereit, Ihnen einen Zahlungsaufschub zu gewähren Мы готовы предоставить Вам отсрочку платежа
Wir werden den von Ihnen gewünschten Nachlass gewähren Мы предоставим необходимую Вам скидку
Wir sind bereit, Ihnen eine letzte Verlängerung zu gewähren Мы готовы предоставить Вам последнюю отсрочку
Wir sind bereit, Ihnen den erbetenen Zahlungsaufschub zu gewähren Мы готовы предоставить Вам необходимую отсрочку платежа
Aufgrund Ihrer Referenzen sind wir bereit, Kredit zu gewähren На основании Вашей рекомендации мы готовы предоставить кредит
``die Zugehörigkeit zum Feinde, ihnen Hilfe und Trost zu gewähren". ``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden. Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
Es gab die Immobilienblase und Darlehen wurden aufgrund überhöhter Preise gewährt. Была афера с жильем, и кредиты были предоставлены по взвинченным ценам.
Wir sind bereit, Ihnen zehn Tage zur Regulierung Ihres Kontos zu gewähren Мы готовы предоставить Вам десять дней для урегулирования Вашего счета
Wären Sie so freundlich, mir mitzuteilen, ob Sie auch kurzfristige Kredite gewähren? Не могли бы Вы быть так любезны сообщить мне о возможности предоставления также и краткосрочных кредитов?
Doch gab es auch Vorschläge, Exporten aus Pakistan zollfreien Zugang zu gewähren. Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана.
Die britische Regierung hat entschieden, mir hier in England politisches Asyl zu gewähren. Британское правительство постановило, что мне необходимо предоставить статус политического изгнанника здесь в Англии.
Und "wenn Großbritannien Morgen diesen Freibrief gewährt, ist dies meiner Meinung nach erledigt." И высказал мнение, что "если Великобритания завтра предоставит гарантию неприкосновенности, это закончится".
Man gewährt dem Sterbenden je nach Wunsch eine Mundpflege mit Brandy oder Pepsi. Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
Die großen Exporteure wie die USA und Vietnam gewähren ihren Reisbauern weiterhin massive Subventionen. Крупные экспортеры, такие как США и Вьетнам, продолжают предоставлять огромные субсидии своим фермерам, выращивающим рис.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.