Sentence examples of "gewässers" in German

<>
Das hohe Ansehen dieses kleinen Gewässers in der Wüste ist, dass es nie austrocknet. Этот водоём славится в пустыне тем, что он никогда не пересыхает.
Vielmehr das Fehlen von Eis - offenes Gewässer. Нехватка льда - открытая вода.
Ein anderes kleines Gewässer namens [unklar]. Другой небольшой водоём, называется Джесери.
Und nicht nur japanische, auch US-amerikanische Schiffe hätten Schwierigkeiten, in das Gebiet vorzudringen, obwohl ein Großteil der beiden chinesischen Meere internationale Gewässer sind. Судам США, помимо судов Японии, окажется трудно входить в данный регион, несмотря на то что бoльшая часть двух Китайских морей являются международными водами.
In Asien geht die allgemeine Angst um, China sei bestrebt, die zunehmende Schlagkraft seiner Marine nicht nur dazu einzusetzen, die Nutzbarmachung der kohlenwasserstoffreichen Gewässer des Südchinesischen Meeres zu dominieren, sondern auch die dortigen Schifffahrtsrouten, die zu den verkehrsreichsten der Welt zählen. В Азии возник общий страх, что Китай стремится использовать свою растущую морскую мощь, чтобы доминировать не только в развитии богатой углеводородами акватории Южно-китайского моря, но и в морских путях, которые сегодня являются одними из наиболее интенсивных в мире.
Ich wusste, dass es mehr offenes Gewässer gab. Я знал, что будет еще больше открытой воды.
Und es ist eine Art Gewässer für alle Jahreszeiten. И это водоём на все времена года.
Die Präsenz dieser Schiffe soll zu einer Gewohnheit werden, damit China seine Zuständigkeit für die Gewässer um diese Inseln herum als eine vollendet Tatsache darstellen kann. Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах, окружающих эти острова, свершившимся фактом.
Ein Problem sind die umstrittenen Gewässer im Ostchinesischen Meer. Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море.
Während schwerer Dürren hat niemand gesehen, dass dieses Gewässer ausgetrocknet ist. Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим.
Schiffe mit Zehntausenden Tonnen Mais, Sorghumhirse, Erbsen und Öl vom Welternährungsprogramm (World Food Programme = WFP) der Vereinten Nationen und anderen internationalen Hilfsorganisationen müssen durch diese gefährlichen Gewässer navigieren. В этих опасных водах вынуждены плавать судна, нагруженные десятками тысяч тонн кукурузы, сорго, колотого гороха и кулинарного жира, предоставленных Всемирной продовольственной программой (ВПП) ООН и другими организациями международной помощи.
Darauf legten wir Böden und Gewässer und erhellten die Landschaft. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
Dies ist das gleiche trockene Gewässer, Nun, Sie finden keine "Kund"; Это тот же самый водоём.
Trotz neuer gemeinsamer Projekte zur Steigerung der Energieeffizienz und im Umweltschutz - Bereiche, in denen China Japan als leistungsstärkstes unter den Industrieländern betrachtet - sind beide Seiten nach wie vor bitter uneins über diese territorialen Gewässer mit ihren potenziell riesigen Öl-, Gas- und sonstigen Bodenschatzvorkommen. Несмотря на совместные проекты по повышению энергоэффективности и защиты окружающей среды, сферы, в которых Китай рассматривает Японию как лидера среди развитых стран, обе стороны сохраняют напряжение по поводу этих территориальных вод, которые потенциально могут содержать большие запасы нефти, газа и других полезных ископаемых.
Allerdings sind eisfreie arktische Gewässer mehr als ein Symptom der globalen Erwärmung. Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления.
Also Grundbesitz, öffentliche und private Unternehmen arbeiten zusammen, um diese wunderschönen Gewässer zu bauen. Итак, государство, учреждения и частные лица работают вместе, чтобы построить этот красивый водоём.
Tatsächlich erleidet China durchschnittlich jedes zweite Jahr einen großen, Gewässer verschmutzenden Unfall. Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды.
Aber von diesem System abgesehen, haben sie 52 wunderschöne Gewässer um diese Stadt herum entworfen. Отдельно от этой системы, в городе имеется 52 красивейших водоёма.
Die Tiefsee wird zwar immer noch erforscht, aber man lernt auch noch viel in flachen Gewässern. Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
Also, die Teiche, die offenen Gewässer, die sind überall, von Sri Lanka bis Kashmir, und auch in anderen Orten. Пруды, водоёмы - они повсюду, от Шри-ланки до Кашмира, и в других местах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.