Sentence examples of "gewaltige" in German
Aber natürlich hat China auch eine gewaltige Einwohnerzahl.
Но опять же, у Китая громаднейшее население.
Gewaltige Steuereinnahmen haben der Regierung einen Steuerüberschuss beschert.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
Wie auch immer, das sind gewaltige Explosionen, 20 Megatonnen.
Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн.
Oder schafft sie nur für eine kleine Minderheit gewaltige Chancen?
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Und seither hat das Land gewaltige Beträge zu seinen Verbindlichkeiten hinzugefügt.
С тех пор долговые обязательства солидно выросли.
Doch spielen durch die Politik bedingte Verzerrungen ebenfalls eine gewaltige Rolle.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
Aber, es wird auch gewaltige Veränderungen geben, von offen bis geschlossen.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
Noch warten gewaltige Schwierigkeiten, und eine endgültige Übereinkunft ist keinesfalls sicher.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
Es gab eine gewaltige Lücke in der Welt, als ich aufwuchs.
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв.
Und diese zwei zusammen zu bringen, erscheint vielleicht wie eine gewaltige Aufgabe.
Весьма трудно совместить и то, и другое,
und der gewaltige - und weiter wachsende - Hass von Arabern und Muslimen auf Israel.
а также высокого - даже растущего - уровня ненависти в отношении Израиля в арабском и мусульманском мирах.
Und vor allem blieb während des Zerfalls der Sowjetunion das gewaltige nukleare Arsenal intakt.
И, что самое значительное, в период распада Советского Союза его обширный ядерный арсенал остался нетронутым.
Es ist eine Möglichkeit, eine gewaltige Menge an Informationen und Erkenntnissen auf kleinen Raum zusammenzupressen.
Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве.
Im Verhältnis zu anderen Bereichen gibt die amerikanische Regierung gewaltige Summen für das Militär aus.
Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами.
Uns wird es im gegenzug helfen, realistischere und vernünftige Antworten auf diese gewaltige Herausforderung zu finden.
Это, в свою очередь, должно помочь нам более реалистично и здраво решить данную потрясающе сложную задачу на всемирном уровне.
Diejenigen, die darauf setzen, dass Sie sich ihrer Sache annehmen, sind eine gewaltige, beinah unzählige Menge.
Тех, кто возлагает на вас свои надежды, почти бесчисленное множество.
Ihre gewaltige Zerstörungskraft kostete Tausenden von Menschen das Leben, vernichtete wichtige Infrastruktur und lähmte ganze Volkswirtschaften.
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Steigende Aktienkurse erleichtern es den Managern, Imperien aufzubauen und bringen den Insidern mit Aktienoptionen gewaltige Zugewinne.
Повышения стоимости акций облегчает построения империи и подразумевает получение дополнительных доходов для инсайдеров и возможности приобретения ими акций компаний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert