Sentence examples of "gewehr" in German

<>
Der Polizist verfolgt mich mit einem Gewehr. а полицейский наступает на меня с ружьем,
Die meisten Amerikaner verschwenden vermutlich nie einen einzigen Gedanken daran, dass die Vereinigten Staaten im Jahre 1848 in Mexiko einfielen und die Führung des Landes unter vorgehaltenem Gewehr dazu zwangen, ihnen mehr als die Hälfte ihres Territoriums zu überlassen. Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Pistole und einem Gewehr. Том не знает разницы между пистолетом и ружьём.
Huan Zhiji war noch ein Kind, kaum größer als sein Gewehr, als er in die Rote Armee eintrat. Хуан Чжицзи был совсем мальчишкой, ростом едва выше своего ружья, когда вступил в ряды Красной армии.
Sie sind noch Säuglinge, laufen aber schon mit Gewehren herum. Ещё сосунки, а ходят с ружьями.
Politische Erpressung scheint eine effektivere Waffe zu sein als Gewehre. политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
Wie Wildhüter, die eine Hülse aus dem Lauf ihres Gewehres entnehmen, entnehmen die Arbeiter regelmäßig eine Kapsel aus Eis. Время от времени они вынимают цилиндр льда, как лесники выталкивают использованную гильзу из ружья, из колонны бура.
In der Welt von heute gehört mehr zu militärischen Ressourcen als Gewehre und Bataillone und Hard Power ist mehr als Kampf oder Kampfdrohung. В сегодняшнем мире, однако, существует куда больше военных ресурсов, чем винтовки и батальоны, и куда более жесткая стратегия, чем боевые действия или угроза применения силы.
Die tschechischen Spieler zeigten mit ihren Hockeyschlägern auf die Russen, als wären es Gewehre, und zu Hause provozierte ihr Sieg antisowjetische Ausschreitungen. Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
Im Juli, mitten im juristischen Tauziehen rund um seine Kandidatur, fuhren seine Anhänger - darunter auch mit Macheten und Gewehren bewaffnete paramilitärische Gruppen - in Bussen in die Hauptstadt und attackierten Menschen, die dem General kritisch gegenüberstehen. В июле среди суматохи, окружающей судебную нерешительность по поводу его кандидатуры, автобусы, наполненные его последователями - включая полувоенных, вооруженных мачете и ружьями - въехали в столицу и напали на группы людей, критически настроенных по отношению к генералу.
In Jared Diamonds wunderbarem Buch "Arm und reich" ["Guns, Germs and Steel"] schreibt er darüber, wie es eher die Keime waren, und nicht Gewehre und Stahl, die halfen, die neue - westliche - Hemisphäre und den Rest der Welt zu erobern. В своей замечательно книге "Ружья, микробы и сталь" Джаред Даймонд говорит о том что, микробы помогли в большей степени, нежели оружие и сталь, завоевать новое полушарие, Западное полушарие, завоевать весь мир.
Fußgängerin vom Balkon mit Luftgewehr beschossen В пешехода выстрелили с балкона из духового ружья
Sie hatten zwei Maschinengewehre und eine Kanone und sie hatten 90PS Ricardo Motoren. У них два ствола и пушка, и у них моторы "Рикардо" в 90 лошадиных сил.
Eine Fußgängerin ist in Schwedt von einem Balkon aus mit einem Luftgewehr beschossen worden. В Шведте в женщину-пешехода выстрелили с балкона из духового ружья.
Die Katholiken verwendeten für diese brutale Strafmaßnahme ein Gewehr, während die Protestanten einen Elektrobohrer einsetzten. Однако католики пользовались дробовиком для этого жестокого наказания, а протестанты электрической дрелью.
In vielen Fällen verstümmelt man ihre Genitalien durch einen Gewehrschuss oder wirft die Frauen nackt ins Feuer. Часто их половым органам наносят увечья выстрелом из огнестрельного оружия или держа их голыми над костром.
Walmart verkauft alle Produkte, von Windeln über Jagdgewehre und Autobatterien bis hin zu Staubsaugern, Eiern und Milch. Walmart торгует всем на свете, от пеленок, охотничьих ружей и автомобильных батарей до пылесосов, яиц и молока.
Bevor Sie aber Ihr Gewehr justieren, oder anfangen zu singen, oder Ihre Lieblingsfarbe auswählen, will ich Revolution definieren. Но прежде, чем вы начнете вооружаться, петь песни, или выбирать любимый цвет, хочу объяснить, что я имею в виду под революцией.
"Sie benötigen nur die passende Summe Geld", heißt es in der Werbeanzeige auf der Webseite "Kampfpistole oder Gewehr kaufen". "Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат".
Seit 2011 bestand die Hauptstrategie der Armee darin, Versprechungen und Drohungen abzugeben sowie diese durch Gewehrfeuer und Tränengas zu bekräftigen. С 2011 года основной стратегией армии является давать обещания и делать угрозы, претворяемые в жизнь стрельбой боевыми патронами и/или применением слезоточивого газа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.