Sentence examples of "gezählt" in German

<>
Sind die Tage des Dollars gezählt? Неужели дни доллара сочтены?
Seine Tage als Politiker sind gezählt. Его дни как политика сочтены.
Wenn sich hohe Militärs und Sicherheitsbeamte aufgrund des öffentlichen Drucks vom Regime abwenden, sind dessen Tage gezählt. когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены.
Thaksins Tage scheinen gezählt, denn Thailand scheint drauf und dran, seinen öffentlich gewählten Ministerpräsidenten aus dem Amt zu werfen. Дни Таксина сочтены, т.к. Таиланд, похоже, готов избавиться от премьер-министра, избранного большинством голосов.
Die Kontinuität und das Ausmaß der Demonstrationen sind ein klarer Hinweis darauf, dass die Tage des Regimes gezählt sind. Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
Wenn wir diesen Vorfall publik werden lassen, sind die Tage, in denen wir uns der Gunst des Volkes erfreuten, gezählt. Если мы позволим этому инциденту выйти наружу, то дни, когда мы наслаждались общественным расположением, сочтены.
Ich dachte schon, meine Tage wären gezählt, da kam durch einen glücklichen Zufall, als hätte ihn der Himmel geschickt, Tom vorbei und rettete mich. Я уже думала, что мои дни сочтены, но по счастливому обстоятельству, мимо проходил Том, он был как будто послан небом, и спас меня.
Als ich zum ersten Mal die Pinguine zählte, eine Art Volkszählung machte, haben wir einfach alle Schnäbel gezählt, die wir auf diesen Inseln entdecken konnten. Когда я первый раз считала пингвинов и пыталась провести учёт их численности, мы просто считали особей по клювам, и постарались учесть всех, кого увидели на этих островах.
Der Bär kann ja nicht wissen, dass seine Tage gezählt sind, wenn er nicht im Wald bleibt und sich seine Nahrung auf traditionelle Weise durch die Jagd beschafft. Медведь понятия не имеет, что его дни сочтены, если он не останется в лесу и не продолжит добывать себе пищу традиционным способом.
Ehud Olmert, einem besonders unbeliebter Ministerpräsidenten, dessen Tage als Führer der Regierung gezählt sein dürften, mangelt es an der Legitimität, das Land in einen weiteren blutigen Krieg zu werfen, der angesichts der Lage in Gaza sowohl teuer als auch ohne klares Ergebnis wäre. У Эхуда Ольмерта - это самый непопулярный премьер-министр, дни правительства которого практически сочтены, нет достаточно полномочий для вовлечения страны в другую кровавую войну, которая, учитывая условия в секторе Газа, будет бесконечной и будет связана со значительными расходами.
Aber wer zählt das schon? Ну а кто их считает?
China zählt jedoch noch nicht zu den Ländern, die unter Wasserstress leiden. При этом Китай пока не относится к категории стран, испытывающих трудности с водой.
Zudem kann der Staat im Gegensatz zu privaten Firmen die Vorteile positiver externer Effekte (Vorteile, die allen entstehen) zum Gewinn seiner Investitionen zählen. Более того, в отличие от частных фирм, правительство может причислить в качестве прибыли от своих инвестиций и выгоды от положительных внешних факторов (прибыль, которая накапливается для каждого).
Was können Sie ab heute zählen? Что вы можете начать считать с этого дня?
Diese letztgenannten, aus dem Jahre 2008 stammenden Zahlen verweisen auf einen Quotienten von 2,6%. Последние известные цифры, относящиеся к 2008 году, дают значение 2,6%.
Mein Sohn kann schon bis hundert zählen. Мой сын уже умеет считать до ста.
Aus unseren langjährigen Geschäftsbeziehungen wissen Sie, dass zufriedene Kunden für uns mehr zählen als kurzfristige Erfolge На основании наших многолетних деловых отношений мы знаем, что удовлетворенные клиенты для нас значат больше, чем краткосрочные успехи
Von nun an zählen wir pro Kopf. Теперь будем считать на душу населения.
Auch zeigt die aktuellste Meinungsumfrage zum Vertrag von Lissabon einen starken Anstieg in der Zahl der Vertragsbefürworter. Последний опрос общественного мнения относительно отношения к Лиссабонскому договору также демонстрирует "скачек" в пользу того, чтобы сказать "Да".
Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen. Сейчас мой сын умеет считать до ста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.