Sentence examples of "gleichen" in German
Translations:
all918
равный145
одинаковый138
такой же126
подобный28
аналогичный22
тот же самый13
равняться7
напоминать7
выравнивать2
походить2
other translations428
Die gleichen Widerstände hat das Kraftfahrzeug zu überwinden
Автомобиль должен преодолевать подобные препятствия.
die Reprogenetik könnte ihnen erlauben, die gleichen Ziele schon vor der Geburt anzugehen.
репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Die gleichen Windows- oder SAP-Programme stehen in allen Ländern, auch in Europa zur Verfügung.
тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу.
Zur gleichen Zeit veröffentlichte Osama bin Laden zwei Audio-Erklärungen, in denen er die westlichen und israelischen Angriffe auf Muslime verurteilt und wieder auf die Notwendigkeit der gewaltsamen Kriegsführung verweist, um die besetzten muslimischen Gebiete von den Ungläubigen zu befreien.
В тоже время Осама бен Ладен распространил две аудиозаписи, в которых он осуждает атаки стран Запада и Израиля на мусульман, а также снова напоминает о необходимости вести яростную войну, чтобы освободить оккупированные мусульманские территории от неверных.
Glücklicherweise trat die Welt genau in jenem Moment in das neue Zeitalter der Informationsrevolution ein, sodass Estland durch die Entscheidung für die neue informationstechnologische Infrastruktur bald unter gleichen Wettbewerbsbedingungen mitspielen konnte.
К счастью, мир тогда только вступал в новую эпоху информационной революции, так что, отдав предпочтение новой инфраструктуре информационной технологии, Эстония вскоре смогла выровнять игровое поле.
Moderne Schulen gleichen Schulen von vor 50 Jahren stärker als moderne Produktionsstätten ihren Vorgängern ähneln.
Современные школы намного больше походят на школы 50-летней давности, нежели современные заводы.
jetzt spielen Frauen zunehmend einen gleichen Part.
сейчас женщины все больше и больше играют равную роль.
Bei Ärger haben zwei Menschen die gleichen Voraussetzungen.
Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях.
Indiens wächst derzeit mit fast der gleichen Geschwindigkeit.
Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне.
Der Vorschlag über die Gewerkschaftsfälligkeiten funktioniert in der gleichen Weise.
Предложение по профсоюзам работает подобным же образом.
Der deutsche Bundeskanzler Gerhard Schröder sieht sich im aktuellen Wahlkampf in Deutschland mit der gleichen Anschuldigung konfrontiert.
Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии.
Zusammen mit Kollegen in Zürich gaben wir 200 Personen Oxytocin oder ein Placebo, und führten den gleichen Vertrauenstest mit Geld durch.
И вот вместе с моими коллегами в Цюрихе, мы дали 200 мужчинам либо окситоцин, либо плацебо, и провели тот же самый эксперимент с деньгами.
Amerikas jüngstes Gesetz zur Wahlkampfinanzierung versucht, den Einfluss, den Sonderinteressen durch die Finanzierung von Kandidaten gewinnen können, einzugrenzen und gleichen so den Spielraum der Republikanischen und der Demokratischen Partei einander an.
Последний закон США о финансировании избирательных кампаний пытается ограничить возможности в получении выгод корпорациями от финансирования кандидатов и таким образом выравнивает шансы Республиканской и Демократической Партий.
Als Doktorvater hatte Rudi wenige seines gleichen.
Ему не было равных в качестве научного руководителя.
Die physikalische Realität ist, dass diese zwei Kacheln die gleichen sind.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы.
Die EU sollte vom gleichen Grundsatz geleitet sein.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС.
Auch die Abhängigkeit der Welt von fossilen Brennstoffen ist vom gleichen kurzsichtigen Denken geprägt.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert