Sentence examples of "grenzenlose" in German
Ethik ist ins Grenzenlose erweiterte Verantwortung gegen alles, was lebt.
Этика - ответственность за всё живое, стремящаяся к бесконечности.
Und Technik ist das Medium in dem wir das grenzenlose Spiel spielen.
И технология представляет собой обстановку, в которой мы играем в эту бесконечную игру.
der Kapitalismus verfügt über die beinahe grenzenlose Fähigkeit, sich selbst neu zu erfinden.
капитализм обладает практически неограниченной способностью к обновлению.
Das amerikanische Universitätssystem ist kein ,,Zwei-Stufen"- oder ,,Zwei-Klassen"-System, sondern ein System, das fast grenzenlose Vielfalt zulässt.
Американская университетская система - это не "двухъярусная" или "двухклассовая" система, а система почти бесконечного разнообразия.
Mir scheint, dass diese Haltung der Frauen ein Ausdruck ihrer allzu bekannten Neigung ist, das grenzenlose männliche Ego zu unterstützen und keineswegs irgendeinen Mangel an Kreativität oder ,,Unabhängigkeit" darstellt.
Это, как мне кажется, отражает скорее присущий практически всем женщинам импульс приспособиться к необузданному мужскому эго, а не отсутствие у них творческих способностей или "независимости".
Menschliche embryonale Stammzellen sind ,,pluripotent", was bedeutet, dass sie das Potential besitzen sich in alle grundlegenden Gewebearten zu entwickeln und somit eine förmlich grenzenlose Quelle von Zellen für Transplantationen darstellen.
Эмбриональные стволовые клетки человека являются полипотенциальными, т.е. потенциально они могут развиться во все основные типы тканей и, следовательно, представляют собой практически неограниченный источник клеток для трансплантации.
Möglich wurde der aktuelle Prozess durch Obamas Unterstützung für die Forderung des israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Netanjahu, wonach dieser "für grenzenlose Überraschung" sorgen wird, wenn Israel als jüdischer Staat anerkannt und sein Sicherheitsbedürfnis akzeptiert wird.
Поддержка Обамой требований премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, чтобы Израиль признали еврейским государством, а также чтобы принимались его требования безопасности, "я буду удивлять, и готов на все ради этого", сделали текущий процесс возможным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert