Sentence examples of "grossvater" in German with translation "дед"
nun, er hatte vor allem das Alter, mein Grossvater zu sein.
в общем, по возрасту он мог быть моим дедом.
Mein Großvater mütterlicherseits feiert morgen seinen sechzigsten Geburtstag.
Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.
Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра.
Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen.
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Das ist ein alter Grabgesang der Mayas von seinem Großvater.
Это старинная погребальная песня индейцев Майя, которую он услышал от своего деда.
Mein Großvater spricht manchmal mit sich selbst, wenn er allein ist.
Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Und dieser Mann, Olaya, erzählte mir eine wunderbare Geschichte seines Großvaters.
и этот человек, Олайа, рассказал прекрасную историю о своем деде.
Sie war vergewaltigt worden von dem Großvater väterlicherseits, jeden Tag, sechs Monate lang.
её дед по отцовской линии насиловал её каждый день на протяжении шести месяцев.
Dieses Foto wurde vor über 100 Jahren von meinem Großvater und Urgroßvater aufgenommen.
Это фотография, сделанная около 100 лет назад, мои дед и прадед.
Als sie 14 Jahre alt war, verkaufte ihr Großvater sie an ein Bordell.
Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом.
Man müsste meinen Großvater nicht haben, obwohl man sich das wohl wünschen würde.
Мой дед вам не нужен, хотя и зря.
Und in der Heimat meines Großvaters gab es keinen Bedarf nach Kürzeln oder Bindestrichen.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
Der Großvater des Mannes fürchtete sich nicht vor der arktischen Nacht oder dem wehenden Sturm.
Поэтому дед этого старика не боялся арктической ночи и снежной бури.
Und da begann ich auszurasten, da ich keine Ahnung hatte was mein Großvater alles für Mist verbockt hatte.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать.
Mein Vater trotzte seinem eigenen Großvater® beinahe bis zur Enterbung weil er entschied uns alle vier ausbilden zu lassen.
Мой отец пошел наперекор воле своего деда, дошел почти до разрыва отношений, чуть не был лишен наследства потому что он принял решение обучать нас, всех четверых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert