Sentence examples of "haben angst" in German
Frauen kommen zu uns, sie weinen und haben Angst.
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно.
Einige Europäer haben Angst, dass strenge Maßnahmen gegen die Erderwärmung womöglich kontraproduktiv sind:
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред:
Wohlhabende Länder haben Angst vor einer Rezession, während die Armen sich kein Essen mehr leisten können.
Богатые страны беспокоятся по поводу экономического спада, в то время как бедные больше не могут позволить себе есть.
Die Bauern in Polen, die seit 1989 einen Blick auf die große weite Welt werfen, erkennen die Entwicklung und haben Angst davor.
Польские крестьяне, которые после 1989 года, немного шире взглянули на мир, видят, что происходит, и страшатся этого.
Die Japaner haben Angst, dass die Glaubwürdigkeit der erweiterten nuklearen Abschreckung Amerikas geschwächt wird, falls die USA ihre Nuklearstreitkräfte auf das Niveau Chinas reduzieren.
Японцы опасаются того, что авторитет американского расширенного сдерживания будет ослаблен, если США сократят свои ядерные силы для достижения паритета с Китаем.
Bahrain ist der treueste Verbündete des Königreichs in der Region, und die Saudis haben Angst, dass sich religiöse Unruhen in die östlichen Teile des Landes, wo eine schiitische Minderheit seit langem ihren Groll hegt, ausweiten könnten.
Бахрейн является самым верным союзником Королевства в регионе, и Саудовская Аравия опасается, что религиозные беспорядки распространятся на восточные области страны, где меньшинства шиитов вынашивают давние обиды.
Sie haben Angst, dass die Zentralbanker weiterhin auf einer Geldverknappung bestehen, auch nach der Umsetzung von Strukturreformen, um Arbeitslosenunterstützung weniger attraktiv zu machen und um die Fähigkeit von Arbeitnehmern und Unternehmen zu steigern, für einen Arbeitsplatz bzw. für die Arbeitskräfte umzuziehen.
Они тревожатся, что даже после проведения структурных реформ, направленных на снижение привлекательности пособий по безработице и увеличение мобильности работников по отношению к рабочим местам, а фирм - по отношению к работникам, руководители центрального банка будут по-прежнему настаивать на жестких валютных ограничениях.
Im Westen fürchten die Menschen Immigration, Verlust von Arbeitsplätzen und haben Angst, für die Erweiterung zahlen zu müssen - sei es direkt in Form erhöhter Beiträge zum EU-Budget oder indirekt in Form von Subventionen, die, beispielsweise, eher ins polnische Galizien denn ins spanische Galicien gehen.
На Западе людей пугает иммиграция, потеря работы и необходимость платить за расширение - либо напрямую, в виде увеличившегося вклада в бюджет ЕС, либо косвенно, в виде субсидий, предназначенных, скажем, польской Галиции, а не испанской Галиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert