Sentence examples of "harte währungen" in German
Ein Land mit Reserven dieses neuen Geldes könnte dies gegen harte Währungen tauschen, um den Import von Nahrungsmitteln oder anderer benötigter Güter zu finanzieren.
Страна, имеющая резервы новых мировых денег, может обменивать их на твердые валюты для поддержания необходимого уровня импорта продовольствия или других товаров.
SZR sind ein vom IWF zugeteiltes internationales Reservemedium, das Länder erhalten und das gegen Dollars oder andere harte Währungen eingetauscht werden kann.
СПЗ - это выпускаемая МВФ разновидность мировой валюты, которую страны согласны принимать и обменивать на доллары или другую твердую валюту.
Aber zugleich wird es Zeiten geben, wo ich mich frage, ob all diese harte Arbeit es am Ende wirklich wert ist.
Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени?
Wie diejenigen unter Ihnen wissen, die von ihren Reisen Währungen mitgebracht haben, ist es ziemlich nutzlos, wenn man nach Hause kommt.
Те из вас, кто брал домой какую-то валюту из путешествия знают, что дома она становится довольно бесполезной.
Und sie sehen es als eine Art machomässige, harte Disziplin sich selbst gegenüber.
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Sie beschreibt Bitcoin als "die virtuelle Währung mit dem größten Erfolg", "im Wettbewerb mit dem Dollar oder Euro" und "ähnlich den herkömmlichen Währungen".
Он описывает биткойн как "наиболее успешную виртуальную валюту", "конкурирующую с долларом или евро" и "похожую на обычные валюты".
Bitcoin unterscheidet sich von anderen Arten virtueller Währungen wie den "Credits", die verwendet werden, um in einem Videospiel voranzukommen, die man durch Spielen gewinnen oder kaufen (und manchmal auch zurücktauschen) kann.
Биткоин отличается от других типов виртуальных валют, как "кредиты" используемые для продвижения в видеоигре, которые зарабатываются в процессе игры или которые возможно купить (а иногда и обменять).
Die Nachrichten über diese Untersuchungen hat die Händler in einem Bereich in Aufruhr versetzt, der in den letzten Jahren zu einem der profitabelsten der Trading-Einheiten von Investmentbanken gehört hat, aber dieses Jahr unter Druck stand, weil niedrige Volatilität bei Währungen die Chancen für Spekulanten einschränkt.
Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков.
Wir wissen, dass wir als menschliche Wesen optimal funktionieren, wenn wir harte, bedeutende Arbeit erledigen.
Мы знаем, что мы оптимизированы, насколько это возможно для человека, для выполнения значимой работы.
Deutschland und ein paar seiner Satelliten-Wirtschaften halten vielleicht am Euro fest, aber Frankreich und Südeuropa werden zu ihren eigenen Währungen zurückkehren.
Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты.
Dennoch hat die Europäische Zentralbank (EZB) in einem im Oktober veröffentlichten Bericht über virtuelle Währungen Interesse hierfür gezeigt.
Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой.
Aber erst vor etwa 500 Millionen Jahren - während der Kambrischen Ära - begannen Meeresorganismen, harte Stoffe zu bilden.
Однако, только около 500 миллионов лет назад - во время кембрийского геологического периода - эти организмы в океане стали делать твердые материалы.
Nichts besonders Beeindruckendes im Vergleich zum Welthandel von realen Währungen oder Finanzprodukten.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.
Selbst die harte Szene in der Umweltbewegung nutzt Waschmaschinen.
Даже фанаты экологического движения используют стиральные машины.
Die Tatsache allerdings, dass mehrere asiatische Staaten und Schwellenländer sich diesem Niedergang durch Dollarkäufe entgegenstemmen, setzt die flexibleren Währungen - wie den Euro oder den Kanadischen Dollar, die mit Rekordständen gehandelt werden - übermäßig unter Druck.
Однако тот факт, что ряд азиатских и выходящих на рынок стран сдерживают это падение, скупая доллары, оказывает чрезмерное давление на более гибкие валюты, такие как евро и канадский доллар, которые сейчас достигли рекордно высокого уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert