Ejemplos del uso de "hauptsächliche" en alemán
Die hauptsächliche treibende Kraft ist tatsächlich Fleisch.
Главным элементом здесь является, конечно, мясо.
Dieses Problem weist zwei hauptsächliche Bestandteile auf.
В этой проблеме есть две главные составляющие.
Darin besteht wohl die hauptsächliche Lehre von Tschernobyl:
Это, возможно, является главным уроком Чернобыля:
Kenneth Rogoff, der hauptsächliche Ökonom des IMF, spricht für die Verteidigung.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ.
Die hauptsächliche Rolle des Fonds sollte es sein, dies zu überwachen.
Главной ролью МВФ должен быть мониторинг.
In einer Volkswirtschaft, die kein Öl besitzt, ist Arbeit der hauptsächliche Wohlstandsmotor.
В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд.
Die hauptsächliche Herausforderung für diese beiden Viren ist, dass sie sich ständig verändern.
Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются.
Wollen wir wirklich mit 600 Sprachen enden, von denen die hauptsächliche Englisch oder Chinesisch ist?
Хотим ли мы на самом деле остаться с 600 языками и одним главным - английским или китайским?
Und die hauptsächliche Lektion, die wir, glaube ich, gelernt haben ist, dass sie wirklich unterschiedlich sind.
И главный урок, я думаю, который мы усвоили, это то, что они действительно очень отличаются друг от друга.
Dies ist der hauptsächliche Nutzen, den wir von Beginn an in Twitter sahen und was uns antrieb.
Это главная цель, которую мы поставили перед Твиттером в самом начале, и то, что нас вдохновило.
Der hauptsächliche Zweck dieser neuen Verfassung ist ihre Präambel, in der der Kosovo als ein unveräußerlicher Teil Serbiens verankert wird.
Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
Aber ihre hauptsächliche Ausübung der Telepathie besteht darin, mächtige Signale an den Rest von uns auszusenden, dass sie gar nicht existiert.
Но их главным упражнением в телепатии является посыл мощных сигналов всем нам, о том, что телепатии не существует.
Drittens ist die Interaktion zwischen dem Schattenbankensystem und den globalen Banken stark konzentriert, da die globalen Banken insbesondere beim Handel mit Derivaten als hauptsächliche Broker agieren.
В-третьих, взаимодействие между теневой банковской системой и глобальными банками чрезвычайно сконцентрировано, потому что глобальные банки действуют как главные брокеры, особенно при торговле деривативами.
Im Bereich der Ökonomie belebte Friedman die monetaristische Theorie, wonach die im Verkehr befindliche Geldmenge die hauptsächliche Determinante für die Entwicklung einer Volkswirtschaft ist, neu und entwickelte sie weiter.
В экономике Фридман возродил и развил монетаристскую теорию о том, что количество денег в обращении - главный показатель того, как работает экономика.
Rumäniens zwei Millionen Bürger ungarischer Abstammung, das hauptsächliche politische Angriffsziel der rumänischen Nationalisten, stellen eine Brücke zur EU da, da Ungarn bereits drei Jahre vor Rumänien EU-Mitglied sein wird.
Два миллиона этнических венгров Румынии, которые являются главной политической целью румынских националистов, являются мостом с ЕС, потому что Венгрия будет членом ЕС на три года раньше Румынии.
Der Moderator, Interviewer und hauptsächliche Kommentator war Victor Trujillo, der besser unter dem Namen "Brozo der Clown" bekannt ist und von einer grünen Perücke und einer roten Gumminase geziert wird.
Ведущим, интервьюером и главным комментатором был Виктор Трухильо, более известный как клоун Брозо, украшенный зеленым париком и красным резиновым носом.
Bis vor einem Jahr war ich als ich einen Lehrstuhl bei Harvard University verließ um der hauptsächliche Ökonom des Fonds zu werden, ein mündlich, wenn vielleicht nicht haßerfüllt, Kritiker des Managements des IMF des internationalen Geldwesens.
До того, как я год назад оставил профессорскую должность в Гарвардском университете, чтобы стать главным экономистом Фонда, я был шумным, если не сказать едким критиком того, как МВФ управляет международной валютной системой.
Auf der saudischen Reformagenda stehen hauptsächlich innenpolitische Aufgaben.
Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики.
Anschließend wurden hauptsächlich unter einer Mitte-Rechts-Regierung mehrere Produktmärkte dereguliert:
Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad