Sentence examples of "haushalte" in German
Translations:
all468
бюджет160
домашнее хозяйство65
баланс18
домовладения9
домовладение1
other translations215
Die amerikanischen Haushalte sparen wieder.
Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения.
Tatsächlich steigt die Sparquote der privaten Haushalte weiter.
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
h. durch ein größeres Budgetdefizit der öffentlichen Haushalte.
Большой бюджетный дефицит увеличивает потребность в иностранном капитале для того, чтобы избежать вытеснения частных инвестиций.
Dieses Unternehmen verschickt Briefe an Haushalte, in denen steht:
А эта компания посылает письмо владельцам дома, в котором говорится:
Chinesische Haushalte sparen viel, ungefähr ein Viertel ihres Einkommens.
Китайские семьи действительно делают много сбережений - около четверти своего дохода.
Glückliche Haushalte und harmonische Staaten gehen Hand in Hand.
Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку.
Das derzeit beliebteste Schreckgespenst ist die Verschuldung der öffentlichen Haushalte.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг.
Dies muss für insolvente Staaten, Haushalte und Finanzinstitutionen gleichermaßen geschehen.
Это необходимо осуществлять для всех - кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений.
Im Gegenteil, amerikanische Haushalte leiden zur Zeit unter einer hohen Verschuldung.
С другой стороны, американские семьи в настоящее время обеспокоены высоким уровнем задолженностей.
Wohlhabendere Haushalte zahlen Beiträge von bis zu 5% ihres verfügbaren Einkommens.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
Demnach schwankte der wirtschaftliche Status der Haushalte in den einzelnen Kasten beträchtlich.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Fallende Häuserpreise mindern den Wohlstand der privaten Haushalte und damit den Konsum.
Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы.
Die amerikanischen Haushalte werden lernen müssen, Vermögen durch Entsagung statt Immobilienspekulation aufzubauen.
Американским семьям придётся научиться приумножать свои сбережения, сокращая потребление, а не спекулируя на недвижимости.
Es gibt Methoden, das Problem der Banken und der staatlichen Haushalte zu lösen.
Способы решения проблемы банков и налогово-бюджетной политики существуют.
84 Prozent der Befragten erwarten, dass ihre Haushalte in zwei Jahren besser dastehen.
84% респондентов ожидают, что их домохозяйства будут более обеспечены в следующие два года.
In den Niederlanden hat sich der Schuldenstand der Haushalte auf 180% beinahe verdoppelt.
Этот показатель возрос практически вдвое и достиг отметки 180% в Нидерландах, где средняя величина займа достигает 110% относительно стоимости домов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert