Sentence examples of "herab" in German
Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden;
Дождливые падают, будто идет дождь.
Lösungen von oben herab bringen es nicht mehr.
однозначных, капиталоемких решениях, которые ни на что не годятся.
Ich meine, muss es dieser schmerzhafte Prozess von oben herab sein?
Должен ли этот процесс быть таким уж болезненным, чередой взлетов и падений?
Von riesigen Fernsehschirmen herab segnete Karol Wojtyla katholische Gläubige in russischer Sprache.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке.
Etwas wundervolles in einem Land, wo man oft auf Handarbeit herab schaut.
И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока.
Auf jüngere Herausforderer sehen sie herab und die Islamisten betrachten sie als Bedrohung.
Они смотрят свысока на молодых лидеров и видят угрозу в исламистах
Und die Geschichte ist immer, dass die herab kommen um uns zu erlösen und zu retten.
И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего.
Sie warfen glänzende Fotos von sich aus der Luft herab, was wir als freundliche Geste bewerten würden.
Они сбросили с воздуха глянцевые фотографии 20 на 25 сантиметров, где они были запечатлены с дружелюбными в нашем понимании жестами,
Sie sehen uns als Mahnmal einer demütigenden Niederlage und schauen auf uns herab, weil wir nicht mexikanisch genug sind.
Они видят в нас напоминание об унизительных поражениях и относятся к нам как к людям второго сорта, как к ненастоящим мексиканцам.
Die Vorräte sind begrenzt, und man muss entweder hinauf oder herab steigen, diese Entscheidung ist sehr schnell zu treffen.
Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.
Scharfschützen schossen von den Dächern herab, und auf dem heutigen Revolutionsplatz feuerten die Panzer und setzen dabei die Nationalbibliothek in Brand.
Снайперы стреляли с крыш, танки стреляли в направлении площади, которую сегодня называют Площадью Революции, и здание национальной библиотеки было охвачено пламенем.
Mit ihrem Hang zu Diamanten und Statuen und dem Ruf, Untergebene von oben herab zu behandeln, ist sie eindeutig kein Obama.
Со своими алмазами и статуями, а также репутацией "императорского" обращения с подчинёнными, на Обаму она явно не похожа.
Der Verweis auf das Zusammenspiel zwischen Idealen und Eigeninteresse setzt in keiner Weise den Mut der pakistanischen Anwälte und die Bedeutung ihrer Proteste herab.
Понимание взаимосвязи между идеалами и интересами ни в коем случае не отрицает мужества пакистанских юристов и важности их протестов.
Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut.
Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert