Sentence examples of "herkunft" in German
Unglücklicherweise ist diesbezüglich sein Herkunftsland von höchster Bedeutung.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении.
"Ja, ich hatte ein Problem mit Barack Obamas ethnischer Herkunft."
"Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием".
Es ist amüsant, über die Herkunft des Wortes "Patient" nachzudenken.
Так что забавно было бы узнать этимологию слова "пациент".
Dies ist ein kleines Mädchen bangladeschischer Herkunft aus dem Londoner East End.
Это - маленькая девочка из Бангладеш, живущая в восточной части Лондона.
Sie wurden zu einem Zwischenprodukt, dessen Herkunft immer mehr an Bedeutung verlor.
Коммодитизировались, значит, к ним стали относиться как к сырью, до конкретного производителя которого потребителям нет дела.
Vor 30 Jahren waren Lebensmittel weitgehend von regionaler Herkunft und weitgehend frisch.
30 лет назад, большинство продуктов были местными и чрезвычайно свежими.
Das Weltklima wird von der Gesamtheit der Emissionen beeinträchtigt, unabhängig von ihrem Herkunftsland.
На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения.
Meles politische Herkunft als Anführer der Volksbefreiungsfront von Tigray war marxistisch-leninistisch geprägt.
Собственные политические позиции Мелеса, как лидера Фронта освобождения тиграй, были марксистско-ленинскими.
Dieses Individuum kam also aus einem Volk, das eine gemeinsame Herkunft mit Neanderthalern hat.
Так что этот человек происходит из популяции, которая имеет общее начало с неандертальцами,
sie können jegliche Laute aller Sprachen auseinanderhalten unabhängig von Herkunft und der Sprache, die wir benutzen.
Они способны различать все звуки всех языков, вне зависимости от того, в какой мы стране и какой язык используем.
In Städten hatten ca. 80 Prozent jemanden von anderer ethnischer Herkunft, den sie als Nachbarn betrachteten.
В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы
Entscheidend ist, wenn Sie diese Variablen und Daten anschauen, dass Sie die Herkunft der Daten verstehen.
Суть в том, что когда вы смотрите на эти переменные и на эти данные, вы должны понять входные данные.
Statt dessen versucht sie, einen sehr wichtigen Dialog über ihre Kultur, ihr Volk, ihre Herkunft zu führen.
Напротив, она стремится вовлечь нас в очень важный диалог о её культуре, нации и наследии.
Es war ein Ort, an dem Menschen mit verschiedenster Herkunft und mit verschiedenen Wissensgebieten zusammenkamen und sich austauschten.
Это было пространство, где люди могли собраться вместе из разных социальных слоев, разных профессий, и обмениваться идеями.
Als einer von vielen Stadt- und Mischbevölkerungen ist er sehr symbolisch für eine gemischte Herkunft, eine gemischte Pigmentierung.
Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
Und währenddem merkte ich, dass ich absolut nichts über diese Glaubensrichtungen wusste, trotz meiner eigenen extrem religiösen Herkunft.
Обнаружилось, что я о них вообще ничего не знаю, несмотря на мой богатый опыт в религиозных делах.
Und er wird vorhergesagt von der Interaktion mit Menschen, die nicht wie man selbst sind, Menschen anderer ethnischer Herkunft.
Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас.
Eine etwas chaotische Umgebung, wo wahrscheinlich viele Ideen entstanden, wo Menschen eher neue, interessante, unvorhersehbare Auseinandersetzungen hatten - Menschen verschiedener Herkunft.
Это разновидность хаотичной среды, где у идей появляются возможности для встречи, где люди вероятно получат новые, интересные, непредсказуемые столкновения - люди с разным опытом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert