Sentence examples of "herstellten" in German with translation "производить"
Empörenderweise hat Supari der WHO vorgeworfen, sie gäbe sämtliche Viren - nicht nur H5N1 - an Pharmaunternehmen weiter, die ihrerseits Produkte herstellten, die dazu entwickelt würden, Menschen krank zu machen, um "ihr profitables Geschäft mit dem Verkauf neuer Impfstoffe zu verlängern" (ein Vorwurf der auf seltsame Weise an die Handlung aus John le Carrés Roman Der ewige Gärtner erinnert).
Возмущенная Супари обвинила ВОЗ в том, что та передаст любой вирус, а не только H5N1, фармацевтическим компаниям, которые, в свою очередь, станут производить продукцию, ослабляющую бедных людей, чтобы "продолжить свой прибыльный бизнес, продавая новые вакцины" (это обвинение странным образом напоминает сюжет романа Джона Ле Карре& "Вечный садовник" (The Constant Gardener).
Dieser Kaffee wird auf sehr ungewöhnliche Weise hergestellt.
Это кофе, производимый очень необычным способом.
Jahrzehntelang hat die Tabakindustrie mehr hergestellt als nur Zigaretten.
На протяжении десятилетий табачная промышленность производила больше, чем просто сигареты.
Weil wir die Lebensmittel nicht mehr so herstellen müssen.
Потому что нам не нужно больше производить еду подобным образом.
Jede LED, die heute hergestellt wird, strahlt blaues Licht aus.
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Es wird schon eine Menge Wasserstoff in der Welt hergestellt.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода.
Und von denen können wir mehrere Dutzend Kilo herstellen, jährlich.
И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
Sie besitzen ein zweites Enzym, welches ein zweites Signal herstellt.
Итак, у них есть второй фермент, который производит второй сигнал
Ihre Wettbewerber sind alle genauso qualifiziert, um die gleichen Produkte herzustellen.
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
Allein im letzten Jahr wurden in diesen Anlagen 420 Tonnen Heroin hergestellt.
Только в прошлом году они произвели 420 тонн героина.
Wenn es aber zu warm wird, können die Algen keinen Zucker herstellen.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар.
Die Fasern, die eine einzelne Spinne herstellen kann, sind schon ziemlich vielfältig.
Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук.
Das ist eines von zwei Unternehmen, die diese grossen Werkzeuge zur Genomsequenzierung herstellen.
Это одна из двух компаний, которые производят инструменты для массивного секвенирования целого генома.
Seit ihrer Inbetriebnahme Mitte der 60er Jahre wurden hier Elemente für schätzungsweise 200 Atomwaffen hergestellt.
С тех пор как она вступила в эксплуатацию в середине 1960-х годов, она произвела элементы приблизительно для 200 единиц ядерного оружия.
Penizillin wurde 1928 entdeckt, doch selbst 1940 wurden keine kommerziell und medizinisch nützlichen Mengen davon hergestellt.
Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
Und obwohl die Nahrung zu einem hohem Preis hergestellt wird, wissen wir sie nicht zu schätzen.
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Wir haben diese Art von System aus Servietten und Toilettenpapier hergestellt aus Verpackungen und verschiedenen anderen Materialien.
Мы производили наши устройства из салфеток и туалетной бумаги, из обёрточной бумаги и подобных материалов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert