Sentence examples of "hinzugekommen" in German

<>
Translations: all6 присоединиться2 other translations4
Die Evangelikalen sind hinzugekommen, genauso wie Jüdische Verbände. К движению присоединились евангелисты, еврейские организации,
2003 wird Simbabwe noch hinzukommen, und wenn einige afrikanische Länder nicht eine frühere Entscheidung widerrufen, wird Libyen diesem Block für ein Jahr vorsitzen! В 2003 году к ним присоединится Зимбабве и, если страны Африки не отменят прежнее решение, председательствовать в комиссии в течение года будет Ливия!
Durch die jüngste Phase der EU-Erweiterung im vergangenen Mai sind Millionen Roma aus den neuen Mitgliedstaaten Mittel- und Osteuropas hinzugekommen. На последнем этапе расширения ЕС в мае прошедшего года добавились миллионы цыган из государств Центральной и Восточной Европы.
Zu zwischenstaatlichen Konflikten und der Verbreitung von Waffen - insbesondere Massenvernichtungswaffen - sind neue Herausforderungen hinzugekommen, darunter Terrorismus und die Beteiligung nichtstaatlicher Akteure an internen Konflikten. Помимо межгосударственных конфликтов и распространения оружия - в частности, оружия массового поражения - стали возникать новые проблемы, такие как терроризм и вовлечение негосударственных субъектов во внутренние конфликты.
In der jüngsten Vergangenheit ist durch die nachhaltige Erforschung von Gegenmaßnahmen gegen eine derartige Einmischung von Dritten in die Internetkommunikation allerdings ein neuer Faktor hinzugekommen. Однако благодаря обширным исследованиям последних лет касательно способов противодействия подобному постороннему вмешательству в обмене информацией в Интернете стал сказываться новый фактор.
Und überall in der EU sieht es so aus, als würden die positiven Auswirkungen der Erweiterungsstrategie, durch die in den letzten drei Jahren zehn ex-kommunistische Länder hinzugekommen sind, ein neues Selbstvertrauen erzeugen. К тому же, положительные результаты стратегии расширения, а именно, вступление 10 бывших коммунистических стран в течение последних трёх лет, похоже, вселяют новую уверенность в сердца всех жителей ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.