Sentence examples of "hoch entwickelten" in German
Nacktes Eigeninteresse sollte auch die hoch entwickelten Länder überzeugen.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
Vielmehr sollten die hoch entwickelten Länder sie als Erste ausgeben.
Вместо этого нужно сделать так, чтобы первыми их выпустили развитые страны.
China hat bereits einen hoch entwickelten Mechanismus zur Konsensfindung im eigenen Lande entwickelt.
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях.
Australien durchlief die kürzeste und am wenigsten ausgeprägte Rezession unter den hoch entwickelten Industrieländern.
рецессия в Австралии была самой короткой и неглубокой среди промышленно-развитых стран.
Tatsächlich wird die Arbeitslosenquote in den hoch entwickelten Volkswirtschaften in 2010 bei über 10% liegen.
В развитых экономиках к 2010 году уровень безработицы превысит 10%.
Südkorea ist enorm vom Export in die hoch entwickelten Länder abhängig, Brasilien sehr viel weniger.
Южная Корея в значительной степени зависит от экспорта в развитые страны, Бразилия - значительно меньше.
Dies ist ungefähr das Trendwachstum pro Kopfin den hoch entwickelten Ländern während der letzten Jahre.
Это примерно соответствует тенденциям роста доходов на душу населения в развитых странах мира в последние годы.
Allerdings verfügt Südkorea über keinen hoch entwickelten Dienstleistungssektor, auf dem gut bezahlte Jobs geschaffen werden könnten.
Но у Южной Кореи нет хорошо развитого сектора услуг, который мог бы обеспечить новый источник высокооплачиваемых рабочих мест.
Dies gilt insbesondere für die hoch entwickelten Volkswirtschaften, wo die Politik die Probleme kraftvoller angehen muss.
Это особенно верно в случае развитых стран, политики которых должны более решительно заниматься решением соответствующих проблем.
Doch die beiden größten hoch entwickelten Volkswirtschaften - die USA und Japan - haben hiermit noch gar nicht begonnen.
Но две крупнейшие развитые страны - США и Япония - до сих пор не начали движение в данном направлении.
In vielen hoch entwickelten Volkswirtschaften ist das reale BIP nach wie vor niedriger als vor der Krise.
Во многих развитых странах реальный ВВП остается ниже докризисного уровня.
AMSTERDAM - Die jüngsten Wirtschaftsdaten deuten darauf hin, dass die Rezession in die meisten hoch entwickelten Volkswirtschaften zurückkehrt.
Последний экономический кризис наводит на мысль, что рецессия возвращается в большинство развитых экономик;
In der Eurozone, Großbritannien, Kontinentaleuropa, Kanada, Japan und den übrigen hoch entwickelten Volkswirtschaften wird es eine Rezession geben.
Рецессия будет происходить в еврозоне, Соединенном Королевстве, континентальной Европе, Канаде, Японии и других промышленно-развитых странах.
In den hoch entwickelten Ländern ist die Finanz- und Wirtschaftskrise dabei, sich in eine staatliche Schuldenkrise zu verwandeln.
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
Nicht nur werden Gesetze, die bisher legale politische Proteste und Organisationsformen und Berichterstattung kriminalisieren, in den hoch entwickelten Demokratien nachgebildet;
Не только законы, делающие преступным ранее легальное несогласие, организацию и новости, дублируются в развитых демократических странах:
Die hoch entwickelten Länder müssen daher bereit sein, die erforderliche Finanzierung zu übernehmen, und zwar in nie da gewesenem Umfang.
Итак, развитые страны должны быть готовы предоставить необходимое финансирование, в масштабах, ранее невиданных.
Es bedarf kaum der Erwähnung, dass die Entwicklungs- und Schwellenländer die hoch entwickelten Länder nicht länger so betrachten wie einst.
Само собой разумеется, что развивающиеся страны уже не смотрят на развитые страны, как это было раньше.
Insbesondere die wirtschaftlich hoch entwickelten Länder sollten ihrer globalen Verantwortung nachkommen und Darfur auf dem Weg zu Erneuerung und Wohlstand helfen.
Экономически развитые страны в особенности должны осознать свою глобальную ответственность и помочь Дарфуру стать на путь обновления и процветания.
Der Internationale Währungsfonds legt nahe, dass bis zu 75% der "steuerlichen Konjunkturimpulse" in den hoch entwickelten Ländern nichtdiskretionäre antizyklische Maßnahmen umfassen.
Международный валютный фонд предполагает, что до 75% "финансовых стимулов" в развитых странах включают в себя недискреционные антициклические меры.
Dieses gemeinsame Netzwerk zur Überwachung der Luftgüte bildet die Grundlage zur Entwicklung eines hoch entwickelten regionalen Programms zur Erhaltung der Luftqualität.
Действительно, совместная сеть мониторинга воздуха обеспечивает основу в регионе для разработки сложной программы управления региональным воздухом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert