Sentence examples of "hohen" in German
Die Handlungsfähigkeit der Union als globaler Akteur wird durch die Zusammenlegung der Funktionen des Hohen Vertreters für Außenpolitik mit dem Amt des Kommissionsmitglieds für Außenbeziehungen und der Schaffung eines gemeinsamen außenpolitischen Dienstes verbessert.
Представительство Союза на международной арене будет усилено за счет объединения постов Верховного представителя и Комиссара по внешним связям и создания единой дипломатической службы.
Er wurde wahrscheinlich wegen seines hohen Alters in den Ruhestand geschickt, aber in der nordkoreanischen Gerontokratie gibt es sogar noch ältere aktive Amtsinhaber.
Он был отправлен в отставку якобы из-за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица.
Aber Galaxien bewegen sich eigentlich mit sehr hohen Geschwindigkeiten.
Но на самом деле эти галактики движутся с очень большой скоростью.
Denken wir an die ungeheuren Opportunitätskosten von hohen Militärbudgets.
Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов.
Musharraf hat dem bereits einen hohen Tribut zollen müssen.
Для Мушаррафа она уже имеет свои негативные последствия.
Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen.
Именно оттуда идёт драматический прирост населения наших тюрем.
Doch hat die pakistanische Unterstützung eindeutig einen hohen Preis.
Но пакистанская поддержка, очевидно, стоит очень дорого.
Derartige Systeme unterliegen allerdings einem enormen Verwaltungsaufwand und hohen Einhaltungskosten.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.
Seitdem ist das internationale Finanzsystem von einer hohen Volatilität geprägt.
С 1971 года международная финансовая система была крайне неустойчивой.
Das sind hier diese hohen Spitzen auf der linken Seite.
Именно там "вырастают" эти большие вершины на картинке слева.
Es hat einen sehr hohen Nutzen, diesen Schaden zu verhindern.
Очень полезно предотвратить такой ущерб.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person:
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком:
Also klagte er den hohen Göttern, so dass ihm Gerechtigkeit wiederfahre.
И он начал молиться высшим богам, чтобы восстановить справедливость.
Teils verursachen Prozess- und Versicherungskosten die hohen Kosten im US-Gesundheitswesens.
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert