Sentence examples of "illegale" in German with translation "нелегальный"
Wir veranstalteten die größte illegale Kunstaustellung aller Zeiten.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Tatsächlich ist die illegale Einwanderung bei strengen legalen Einwanderungsbestimmungen höher.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
Wenn die gesetzlichen Möglichkeiten für Geschäfte verboten werden, werden illegale Mittel verlockender.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Das Problem ist dabei nicht allein die illegale Einwanderung in die USA.
Проблема заключается не только в нелегальной миграции в США.
Die illegale Einwanderung ist sicherlich ein großes Thema, genau wie der Drogenhandel.
Нелегальная иммиграция, конечно, остаётся больным вопросом, так же как и наркоторговля.
Durch illegale Abholzung gehen Entwicklungsländern jährlich Steuereinnahmen in Höhe von $15 Milliarden verloren.
Развивающиеся страны теряют 15 миллиардов долларов в год в виде доходов от налогов из-за нелегальной вырубки леса.
Inzwischen haben wir illegale Immigranten, die diese Arbeiten verrichten, aber wir haben keine Roboter.
Пока всё делают нелегальные мигранты, а у нас нет никаких роботов.
Nirgends lässt sich dies besser belegen als an der aktuellen US-Debatte über die illegale Einwanderung.
Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции.
Es war Geld, das hinausgeschafft wurde um die Ausweitung des Terrors und illegale, kriminelle Wirtschaft zu finanzieren.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
Der allerbeste Schutz gegen illegale Migration bestände natürlich darin, dass Europa Nordafrika dabei hilft, nachhaltige, wohlhabende Demokratien aufzubauen.
Конечно, если Европа поможет Северной Африке создать устойчивую, процветающую демократию, то это будет самым большим долгосрочным сдерживающим фактором для нелегальной миграции.
Grenz- und Zollkontrollen sowie Strafen gegen Drogenschieber und illegale Einwanderer verschärfen, und die Fälschung von Ausweispapieren unmöglich machen.
ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность.
Außerdem hat es klar betont, wie wichtig der Schutz der Migrantenrechte und der Kampf gegen die illegale Migration ist.
Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией.
Daten aus der Volkszählung von 2000 zeigen eine schnell steigende hispanische Bevölkerung, die großenteils auf neue Einwandererwellen zurückzuführen ist, legale wie illegale.
Данные переписи 2000 года показывают стремительное увеличение латиноамериканского населения, в значительной степени благодаря волнам новых иммигрантов, легальных и нелегальных.
Staatsangestellte, Armeeoffiziere oder Professoren sind nicht in der Lage, selbst eine bescheidene Wohnung zu erwerben, sofern sie nicht über zusätzliche - und häufig illegale - Einnahmequellen verfügen.
Никакой государственный служащий, офицер или профессор не может себе позволить приобрести даже самое скромное жильё, если только у него нет дополнительного (и часто нелегального) источника дохода.
Die Landwirtschaft verlässt sich in hohem Maß auf illegale Arbeitskräfte aus Mexiko, die vorübergehend in der Nähe der Felder wohnen und ihren Verdienst mit zurück in die Heimat nehmen.
Сельское хозяйство в значительной степени полагается на нелегальных рабочих из Мексики, которые временно живут около полей и увозят с собой домой все заработанные деньги.
Tatsächlich ist die gängige Meinung in den USA, dass die Mexikopolitik in Bezug auf illegale Einwanderung und Drogen in den Zuständigkeitsbereich der neuen Heimatschutzministerin Janet Napolitano (selbst ehemalige Gouverneurin eines Grenzstaates) fallen wird.
Действительно, общее мнение в США сводится к тому, что политика Мексики в отношении нелегальной иммиграции и наркотиков будет находиться в компетенции нового министра внутренней безопасности США, Джанет Наполитано (которая сама является бывшим губернатором пограничного штата).
Allerdings hat es den Anschein, als ob strenge nationale Bestimmungen, die Einwanderung nicht verhindern, sondern nur die geographische Orientierung der Ströme beeinflussen können und überdies die illegale Einwanderung begünstigen, wodurch wiederum die Schattenwirtschaft zunimmt.
Но жесткие национальные ограничения никоим образом не предотвращают миграцию, они только меняют географическую ориентацию потоков и увеличивают количество нелегальных мигрантов, тем самым подпитывая неофициальную экономику.
"Die Polizei weiß natürlich über alles Bescheid und führt deshalb, wenn sie den Plan zur Aufdeckung von Verbrechen nicht einhalten kann, periodisch Kontrollkäufe bei Händlern durch, die illegale Waffen anbieten", fügt der Verkaufsberater hinzu.
"Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
Im Gegenteil, wenn man erlaubt, dass sich die bereits beschämende Rückständigkeit Kaliningrads gegenüber der Region weiter vertieft, dürfte die schiere Verzweiflung seiner Bewohner jede Maßnahme überrennen, mit der man die illegale Einwanderung regeln möchte.
Наоборот, если отсталости Калининграда от остального региона, уже сейчас вызывающей чувство стыда, будет позволено еще больше углубиться, то доведенные до полного отчаяния его жители сделают неработоспособной любую схему регулирования нелегальной иммиграции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert