Sentence examples of "im Gegensatz zu" in German

<>
Translations: all262 в противоположность17 other translations245
Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien. Ваше поведение противоречит вашим принципам.
Im Gegensatz zu Juschtschenko wurde ihm dies aber verwehrt. В отличие от Ющенко, ему в этом отказали.
Im Gegensatz zu Tieren könnte der Mensch das prinzipiell. Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
Im Gegensatz zu uns fallen sie nicht von der Klippe. В отличии от нас, они не упадут с обрыва.
Im Gegensatz zu den Sponsoren der Bewegung scheinen die "USA! В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США!
Aber im Gegensatz zu den meisten anderen Träumen ist dieser erreichbar. Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима.
Im Gegensatz zu Pharmaunternehmen verfügben wir über keine Pipeline für diese Moleküle. Мы - не фармацевтическая компания, у нас нет конвейера, на который можно было бы поставить эту молекулу.
Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität. Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
Im Gegensatz zu Lettland ließ Island seine Währung, die Krone, massiv abwerten. В отличие от Латвии, Исландия позволила своей валюте, кроне, масштабно девальвироваться.
Außerdem müssen die G-8 im Gegensatz zu 2005 einen Aktionsplan vorlegen. Более того, "Большой восьмерке" нужно представить план действий, а не отделываться общими словами, как в 2005 году.
Hinzukommt, dass Entwicklungsländer diese Variante, im Gegensatz zu Kohlendioxidsenkungen, wahrscheinlich begrüßen würden. И, в отличие от снижения выбросов углекислого газа, это будет решением, которым бы с удовольствием воспользовались развивающиеся страны.
So ist die Diskussion um Unilateralismus im Gegensatz zu Multilateralismus grob vereinfacht worden. Можно сказать, что вопрос одностороннего подхода в сравнении с многосторонним в данном случае значительно упрощен.
Im Gegensatz zu Computern macht es viel mehr Spass diese Objekte zu benutzen. В отличии от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования.
Und, im Gegensatz zu viel Schokolade essen kann viel Lächeln einen sogar gesünder machen. И, в отличие от больших доз шоколада, большое количество улыбок может улучшить ваше здоровье.
Verpflichtungen im Sozialversicherungsbereich sind überdies, im Gegensatz zu offiziellen Staatsschulden, nicht als Geldbetrag fixiert. Более того, в отличие от официального государственного долга обязательства по социальному обеспечению не закреплены в денежном выражении.
Und im Gegensatz zu steuerlichen Anreizen wenden sich Lohnbeihilfen nur an Beschäftigungsverhältnisse von Niedriglohnbeziehern. И в отличие от налоговых стимулов субсидии заработной платы предназначены только для занятости низкооплачиваемых рабочих.
Im Gegensatz zu 1929 gab (und gibt) es keine offenkundigen makroökonomischen Antworten auf Finanznöte. В отличие от 1929 года, не было (и нет) очевидных макроэкономических ответов на финансовые потрясения.
Und im Gegensatz zu Thailand hatten sie alle unter Krieg oder internen Querelen gelitten. В отличие от Таиланда, все остальные страны пострадали от войны или внутренней борьбы.
Einige multilaterale Initiativen verurteilen auch zu Tatenlosigkeit oder stehen im Gegensatz zu amerikanischen Werten. В то же время некоторые многосторонние инициативы фактически "поощряют" бездействие, что полностью противоречит ценностям США.
Aber im Gegensatz zu Mexiko, Ostasien und Argentinien ist der Dollar die amerikanische Währung. Но в отличие от Мексики, Восточной Азии и Аргентины, доллар является валютой Америки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.