Sentence examples of "im Laufe" in German

<>
Im Laufe der Zeit summieren sich die Defizite. По прошествии времени дефицит увеличивается.
Was sind ihre Tendenzen im Laufe der Zeit? Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени?
Sie haben mich im Laufe meiner 68 Jahre berührt. Они касались меня все 68 лет моей жизни.
Und was ist dann im Laufe der Zeit passiert? И что произошло за эти годы, начиная с того момента?
Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt. И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln. В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Aber im Laufe der Jahre wurde auch die Ökonomie vielfältiger. Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Und langsam, im Laufe der Zeit, besserte sich meine Laune. И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Im Laufe ihres Lebens werden die Baobas innerlich matschig und hohl. Становясь старше, баобабы обычно становятся мягкими внутри и опустевают.
Sie hat sich im Laufe der Evolution entwickelt, um Unreinheiten aufzusaugen." Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения".
Ihre faulen Anlagen werden abgetrennt und im Laufe der Zeit liquidiert. Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt. В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Eine ungewöhnliche Idee ist auch der Wagenwechsel im Laufe der Rennen. Идея смены машин во время гонок необычна.
Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht? И спустя время, по существу, что я сделала?
Im Laufe der Genesung seiner Ehefrau, so erzählte Kelly Sawyer, sagte sie: Однажды во время ее выздоровления, сказал Келли Сойер, она сказала:
Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Diese Teilchen wurden so ziemlich alle im Laufe des letzten Jahrhunderts entdeckt. И все эти частицы были открыты за прошлое столетие.
Im Laufe der Zeit brachte dies eine immer größere wirtschaftliche Annäherung in Gang. Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Im Laufe des letzten Jahres habe ich über das Thema geforscht und geschrieben. Последний год я изучала эту тему и писала о ней.
Im Laufe seiner glänzenden Karriere verlagerte sich Hirschmans Interesse weg vom Thema Wirtschaftsentwicklung. По ходу его выдающейся карьеры интересы Хиршмана переключились с экономического развития на другие вопросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.