Sentence examples of "immer mehr" in German

<>
Es gibt immer mehr Sätze. Всегда есть ещё предложения.
Die Herausforderungen für Kim werden immer mehr. Проблемы, стоящие перед Кимом, накапливаются.
Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr. Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
Als Folge muss Ägypten immer mehr Kredite aufnehmen: В результате, финансирование Египта должно продолжать рост:
Ja, die nukleare Abrüstung findet immer mehr Zustimmung. Да, ядерное разоружение стало заразительным.
Ich versetze mich immer mehr selbst in Panik. Я довожу себя до паники.
Und es gibt immer mehr und mehr Menschen. А население все растет и растет, не правда ли?
Es steht daher immer mehr auf dem Spiel. Это явно поднимает ставки.
Es geht nur darum, immer mehr zu haben. Всё заключается в слове "больше", иметь больше.
Mehr noch, immer mehr Republikaner unterstützen derartige Maßnahmen. Кроме того, республиканцы принимают участие в разработке акта.
Twitter wandelt die Plattform und ähnelt immer mehr Facebook Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook
Wir stellen immer mehr fest, dass das so funktioniert. Мы начали понимать, что это правда -
Nun haben Sie vielleicht immer mehr Schlagzeilen wie diese bemerkt. Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Und das Erstaunliche ist, dass es immer mehr Freiwillige gibt. Что поразительно, так это то, что у нас появляются волонтёры.
Die teuersten Städte werden immer mehr von reichen Leuten bevölkert. Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах.
Es gibt inzwischen immer mehr wissenschaftliche Beweise, die dies belegen. Существует огромное количество научных свидетельств в поддержку этой идеи.
Wir versuchen immer mehr in immer weniger Zeit zu tun. Мы пытаемся и делаем больше и больше за меньшее и меньшее время.
Inzwischen ist ihnen klar, dass immer mehr auf dem Spiel steht. Сейчас они знают, что ставки повышаются.
Die politische Landschaft wird immer mehr von Sektierertum und Rassismus bestimmt. Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Menschen empfinden, anders als andere Kreaturen, darüber hinaus dieSehnsuchtnach immer mehr. Люди, в отличие от других существ, могут такжежелать то, что им не принадлежит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.