Sentence examples of "in böser Absicht" in German
Die Menschen in den Entwicklungsländern, die glauben, dass in der Vergangenheit oft in böser Absicht verhandelt wurde, haben triftige Gründe für diese Annahme.
Те, кто в развивающихся странах полагает, что имеет место практика недобросовестного ведения переговоров, получили еще одно убедительное доказательство этому.
Wir hatten mit Absicht ziemlich einfache Kommunikationsmittel.
У нас было крайне низко технологичное оборудование.
"Ich bin weder ein guter noch ein böser Bulle, Jerome.
"Я не хороший полицейский и не плохой полицейский, Джером.
Die Absicht war, einen Krater zu bilden um Material auszuheben und zu sehen was unter der Oberfläche des Kometen ist, worüber wir eine ganze Menge lernten.
Целью было пробурить кратер, чтобы извлечь породу и увидеть, что находится в толще ядра кометы, и мы узнали много интересного.
Das ist ein hübscher, schlanker, sehr "böser" Schädling.
Это красивый, стройный, очень плохой вредитель.
Und manchmal lieh ich ihm Geld von meinen Neben- oder Ferienjobs, und er hatte immer die feste Absicht, es mit Zinsen zurückzuzahlen, natürlich, nach dem großen Gewinn.
Иногда я давала ему деньги, заработанные после школы или во время каникул, и он всегда искренне обещал вернуть деньги с процентами, естественно, после большого выигрыша.
Lassen Sie uns uns der Macht böser Systeme entgegen stellen, hier und anderswo, und auf das Positive konzentrieren.
Давайте сражаться с системой зла дома, и во всем мире, и давайте сфокусируемся на положительном.
Und ich behaupte, dass die einzige legitime Absicht einer Technologie es ist, unser Leben zu verbessern und nicht uns zu manipulieren oder zu versklaven.
И я думаю, что единственная законная цель технологии - улучшить нашу жизнь, а не манипулировать или поработить нас.
Also ist es meine Absicht in den nächsten 10 Jahren einfach eine Reihe gemeinschaftlicher Projekte durchzuführen wo ich mit Vertretern verschiedener Disziplinen zusammenarbeiten werde - Künstler, Technologen, Wissenschaftler - um irgendwie an diesem Projekt zu arbeiten, wie man die Menschen-Gletscher Beziehung verbessern könnte.
И поэтому моя цель - в ближайшие 10 лет реализовать ряд совместных проектов, где я работала бы с людьми из разных дисциплин - художниками, технологами, учёными, - как бы продолжая этот проект по улучшению отношений человек-ледник.
Und für jeden bestraften und geläuterten Gekko - wie den Gekko im neuen Wall Street - werden hunderte geboren werden, die noch böser und gieriger sind.
На каждого наказанного и возродившегося Гекко - как в новом "Уолл-стрит" - родятся сотни ещё более подлых и жадных Гекко.
Doch die heutige Ära hoher Rohstoffpreise ist nicht bloß ein böser Traum, den man nach dem Aufwachen am besten vergisst.
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится.
Beide zerstörten die Weimarer Republik und agierten dabei wie eine Art böser Zwillinge, die einander hassten, denen jedoch zugleich ein Hass gegen Christentum und Demokratie gemein war.
Обе разрушили Веймарскую Республику, действуя, как близнецы-злодеи, которые ненавидели друг друга, но, тем не менее, разделяли общую ненависть к христианству и демократии.
Das Lustige dabei ist, dass mein Bruder ein experimenteller Poet geworden ist, und kein Geschäftsmann, aber die Absicht war wirklich gut.
Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
Die Strategie der BJP, die Kongresspartei als lasch gegenüber dem Terror zu porträtieren und die Muslime als existenzielle Bedrohung für Indien zu verteufeln, sich als böser Fehlschlag erwiesen.
В стратегии BJP изображать Конгресс как слишком мягким по отношению к террору и демонизации мусульман, так и экзистенциальной угрозой для Индии, произошел сбой.
Ich bin sicher dass wir alle zustimmen, dass es an sich eine hervorragende Absicht ist.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель.
163 Personen, die an 4 getrennten Tests teilnahmen - alle schrieben ihr persönliches Ziel auf, dann teilte die eine Hälfte der Gruppe ihre Absicht den anderen mit, die andere Hälfte verriet nichts.
163 человека в четырёх отдельных экспериментах - каждый записал свою личную цель, и половина из них объявила группе о планах достичь цели, а половина промолчала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert