Sentence examples of "in der ganzen welt" in German

<>
Translations: all63 во всем мире17 other translations46
Sie verursacht Lähmung in der ganzen Welt. Людей калечит по всему миру.
Deswegen sollte es Gerechtigkeit in der ganzen Welt geben. Следовательно в мире должна быть справедливость.
In der ganzen Welt schnellten die Aktienkurse in die Höhe. Фондовые биржи всего мира воспарили.
Das könnte die Pestizidindustrie in der ganzen Welt gänzlich aufpolieren. Эта технология могла бы полностью модернизировать индустрию пестицидов по всему миру.
Dies ist wieder eine Broschüre - die RMS Tyrannic, das Größte in der ganzen Welt. Это ещё одно моё творение - снова буклет - пароход "Тираник", самая большая вещь в мире.
es hat sie ebenso verloren wie Herz und Verstand vieler Menschen in der ganzen Welt. Скорее наоборот, она потеряла их, также как потеряла уважение и любовь со стороны большинства народов мира.
Der Krebs dieses Hundes ist aber bemerkenswert, denn er verbreitet sich in der ganzen Welt. Однако этот рак у собак довольно удивителен, так как он распространяется по всему миру.
Krebs ist eine Krankheit, von der Millionen Menschen in der ganzen Welt jedes Jahr betroffen sind. Рак является заболеванием, которое поражает миллионы людей каждый год.
Die Finanzkrise wird das Experiment von Cavallo vermutlich beenden, das in der ganzen Welt gepriesen wurde. Этот финансовый кризис, возможно, станет завершением эксперимента Кавальо, избранного когда-то многими странами мира в качестве примера для подражания.
Beobachter in der ganzen Welt kritisieren, das Nobelpreiskomitee habe mit dem diesjährigen Preis nur wohlklingende Rhetorik belohnt. Некоторые наблюдатели из разных регионов мира подвергли критике Нобелевский комитет, посвятивший Обаму в лауреаты премии мира этого года, за поощрение лишь одной его возвышенной риторики.
Was wäre, wenn wir einen afrikanischen Fernsehsender hätten, der verschiedene afrikanische Geschichten in der ganzen Welt verbreitet? Что если бы у нас была африканская телевизионная сеть, которая вещала различные африканские истории по всему миру?
Und wir sehen wie es zu dem stabilen Zustand wächst wie die Kriege in der ganzen Welt aussehen. И мы видим, как она двигается к стабильному состоянию, среднему для всех войн на планете.
Gleichzeitig wird den Entwicklungsländern in der ganzen Welt erzählt, die Zentralbanken sollten sich ausschließlich auf die Preisstabilität konzentrieren. Тем не менее, по всему миру развивающимся странам говорят, что их центральные банки должны концентрировать свои усилия исключительно на обеспечении стабильности цен.
Im Gegenteil, politische Fehler und Verzögerungen bei einzelnen Ländern werden die Volkswirtschaften in der ganzen Welt ernsthaft beschädigen. Напротив, ошибки применяемых политик и замедление роста в отдельных странах серьезно навредят экономике по всему миру.
Lehrpläne ihrer wissenschaftlichen und technischen Studiengänge werden entwickelt, um sie über unser System in der ganzen Welt zu verbreiten. Они разрабатывают широкий ряд естественнонаучных и инженерных учебных курсов чтобы распространить их по миру в нашей системе
Und nur nebenbei, die größte Absicherung gegen eine Bevölkerungsexplosion ist eine bessere Erziehung und Ernährung in der ganzen Welt. И, между прочим, самой лучшей профилактикой демографического взрыва является распространение образования и улучшение здравоохранения в мире.
Schließlich ist ein Währungschaos die sicherste Wette, mit starken und unvorhersehbaren Schwankungen der flexiblen Wechselkurse in der ganzen Welt. В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру.
Aber unter all diesen Ideen, die sich dank unserer Technologie unweigerlich in der ganzen Welt verbreiten, sind viele toxische Ideen. Но среди всех идей, неумолимым потоком заливающих весь мир благодаря нашей технологии, имеется много токсичных идей.
Wenn aber große Länder, deren Währungen in der ganzen Welt verwendet werden, mehr Mittel benötigen, drucken sie einfach mehr Geld. Но когда большие экономические системы, чьи валюты используются на международном рынке, нуждаются в большем количестве ресурсов, они могут просто напечатать больше денег.
Das hat vielen geholfen, die jüngste Krise zu meistern, hat aber auch zu Leistungsbilanz-Ungleichgewichten in der ganzen Welt geführt. Это помогло многим из них выдержать недавний "шторм", но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.