Sentence examples of "in vielerlei Hinsicht" in German

<>
Translations: all63 other translations63
Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig. Эта книга во многих отношениях уникальна.
In vielerlei Hinsicht ist Urbanisierung ein rationaler Vorgang. Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
Diese Krise ist in vielerlei Hinsicht "made in America". Этот кризис был "сделан в Америке", причем во многих смыслах.
Die Metapher des Imperiums ist in vielerlei Hinsicht verlockend. Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно.
Und das ist natürlich von Nutzen in vielerlei Hinsicht. Это выгодно с разных точек зрения:
In vielerlei Hinsicht war sein Ansatz ein großer Erfolg. Его подход во многих отношениях имел большой успех.
Und in vielerlei Hinsicht, bezeichne ich mich nun als Afrikanerin. И теперь во многом я вижу себя африканкой,
Und so eine schwindelerregende Weltreise ist in vielerlei Hinsicht erstaunlich. Я считаю, что совершить такой тур вокруг света, на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам.
Nun, mein Vater war in vielerlei Hinsicht ein großartiger Mann. Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях.
Aber was Sie gerade gemacht haben, ist in vielerlei Hinsicht mathematisch unmöglich. Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно.
In vielerlei Hinsicht war es ein persönlicher Triumph für Premierminister Manmohan Singh. Во многих аспектах это стало личным триумфом премьер-министра Манмохана Сингха.
Sie ist schön, energisch, resolut und in vielerlei Hinsicht für Überraschungen gut. Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема.
Eindeutig ein sehr nachhaltiger Moment, und er veränderte unser Leben in vielerlei Hinsicht. Очевидно, это по-настоявшему момент истины, во многом изменивший наши жизни.
in vielerlei Hinsicht stimmen sie genau oder sind sogar noch besser als erwartet. во многих отношениях они точно такие же или даже лучше, чем мы ожидали.
Und deswegen sind sie, als ein Ergebnis, in vielerlei Hinsicht kosmopolitischer als der Westen. И в результате они являются более космополитичными, чем Запад.
Und das war in vielerlei Hinsicht in der Mitte der 1850er ein reines Disaster. И во многом, в то время, в середине 1850-х, это было полным провалом.
Nun, wir können sehr viel lernen, denn unsere Bildungssysteme versagen bitterlich in vielerlei Hinsicht. Множество, так как наши системы образования катастрофически не справляются со своей задачей во многих отношениях.
In vielerlei Hinsicht arbeiten wir, wie wir es heute tun, immer noch im Dunkeln. Я имею в виду, что во многом то, как мы делаем это, говорит о том, мы все ещё оперируем в темноте.
Ich denke, ich stimme in vielerlei Hinsicht mit Einigem, das ich hier gehört habe, überein. Мне кажется, моё выступление во многом созвучно тому, что я услышала.
Nicht unbedingt, denn in dieser Debatte reden beide Seiten in vielerlei Hinsicht von verschiedenen Dingen. Совсем не обязательно, ибо в данной дискуссии и та, и другая сторона во многих отношениях говорят о разных вещах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.