Sentence examples of "in wahrheit" in German

<>
Translations: all152 на самом деле27 other translations125
In Wahrheit war es wirtschaftlich. Дело было в экономической выгоде.
In Wahrheit ist der Unterschied erheblich. Но это совершенно разные вещи.
Aber in Wahrheit passiert es nie. Но истина в том, что это никогда не произойдёт.
In Wahrheit kennen wir nur die Umrisse. Правда в том, что мы знаем только основные принципы,
In Wahrheit sind diese Konflikte keineswegs "eingefroren"; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
In Wahrheit geht es um minimale Summen. Действительно, требуемая сумма денег ничтожна.
Und in Wahrheit hat die Öffentlichkeit recht: И, по правде говоря, общественность права:
Das sind in Wahrheit sehr dreckige kleinen Protozellen. Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим.
Doch in Wahrheit wurde ihre Arbeit einfach ignoriert. Но от них отмахнулись.
In Wahrheit ist natürlich beides notwendig und bezahlbar. В действительности, конечно же, необходимо и то, и другое, что вполне финансово осуществимо.
Aber in Wahrheit sind sie grausam zu sich selber. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности:
In Wahrheit haben die transatlantischen Gegensätze schon seit langem bestanden. Правда состоит в том, что трансатлантические разногласия существовали на протяжении долгого времени.
In Wahrheit hasst unser Körper diese Moleküle aber gar nicht. Однако это не факт, что организм к ней нетерпим.
Aber, in Wahrheit ist es nicht weil es einfach ist. В действительности, однако, дело не в легкости.
Aber Timoschenkos Regierung hat in Wahrheit eine solide haushaltspolitische Leistung geliefert. В действительности же, правительство Тимошенко хорошенько потрудилось над финансовой ситуацией.
Aber in Wahrheit kurbelte auch das die Wirtschaft nicht ausreichend an. Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden. В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
In Wahrheit freilich ist sie beides gleichzeitig, weder "rein" noch "angewandt". Но фактически она одновременно является и тем и другим, ни "чистой", ни "прикладной".
In Wahrheit waren die Tests nicht dazu gedacht, Antworten zu finden. Правда заключается в том, что тесты были разработаны не для того, чтобы найти ответы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.