Sentence examples of "individuellem" in German with translation "индивидуальный"

<>
Translations: all121 индивидуальный120 other translations1
Da diese Art des Denkens individuellem moralischen Handeln wenig Raum lässt, werden Gesellschaftskritiker häufig als naive Moralisten oder als elitär verspottet. Поскольку такое мышление почти не оставляет места для индивидуальных нравственных действий, тех, кто выступает с социальной критикой, часто высмеивают как наивных моралистов или приверженцев элитаризма.
Das ist so eine individuelle Sache. Это своего рода индивидуальное решение.
Individuell rationales Verhalten ist auf kollektiver Ebene oftmals suizidal. Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими.
Der Markt soll garantieren, dass die individuellen Wünsche erfüllt werden Рынок должен гарантировать, что индивидуальные желания будут осуществлены
Ich verstehe, dass dies auf individueller Ebene rein symbolisch ist. Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
Hier stößt man auf weniger kollektive Hoffnung und weniger individuelle Angst. Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения.
Es lässt Sie die Lernerfahrung individuell für jeden einzelnen Studenten gestalten. Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс преподавать индивидуально для каждого студента, верно,
Dennoch wissen wir auch, dass die individuellen Ansichten bemerkenswert heterogen sind. Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны.
Rationale Entscheidungen auf individueller Ebene führten zu irrationalen Ergebnissen im Kollektiv. Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Zweitens sind Modelle individueller Pathologien für unsere Politiker von unschätzbarem Wert: Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков.
Beides festigt individuelle Autonomie und Selbstbestimmung, die den Zugang zu Demokratie darstellen. И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии.
Möglicherweise haben Emotionen tatsächlich eine kollektive Existenz, nicht nur eine individuelle Existenz. Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной.
· Wie können wir individuelle Freiheit und kollektive Sicherheit miteinander in Einklang bringen? · Как уравновесить индивидуальные свободы и коллективную безопасность?
Lassen Sie sich individuell beraten von unseren kompetenten Fachkräften und unseren Partnern Проконсультируйтесь индивидуально у наших компетентных специалистов и наших партнеров
Sozialleistungen ohne Hoffnung auf eine Verbesserung der individuellen Lage reichen nicht aus. Социальной помощи без надежды на индивидуальное усовершенствование недостаточно.
Gläubige unserer Tage beharren vermehrt auf persönlichem Glauben und individueller spiritueller Erfahrung. Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Die individuelle Verantwortlichkeit sollte irgendwie die Kette ethnischer Identität und gemeinschaftlicher Rache durchbrechen. Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
Ob das vom individuellen genetischen Hintergrund oder ihren Erfahrungen abhängt, wissen wir nicht. Зависит ли то, включен он или нет, от индивидуального генетического фона или от жизненного опыта, мы не знаем.
Eine glaubwürdige Schätzung ergab, dass es gerade nur zwanzig Millionen aktive individuelle Anleger gibt. По внушающим доверие оценкам, в Китае существует около 10 - 20 миллионов активных индивидуальных инвесторов.
Fundamentalistische Religiosität ist individuell und generationsbedingt, eine Rebellion gegen die Religion der eigenen Eltern. Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.