Sentence examples of "infizieren" in German
Diese Vibrios, diese Bakterien, können tatsächlich Menschen infizieren.
Эти бактерии на самом деле могут заразить людей.
Diese Individuen sind besonders gefaehrdet, besonders wenn es Kontakt mit Blut gibt, sind sie gefaehrdet Blut zu uebertragen und sich moeglicherweise mit einem neuartigen Virus zu infizieren.
Эти люди подвергаются сильному риску, особенно, если есть контакт с кровью, они рискуют заразиться, ведь существует вероятность инфицирования новыми вирусами.
Die Politik und Sitten des chinesischen Festlands infizieren die Insel langsam.
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров.
Armut macht Frauen wehrlos gegenüber unerwünschten sexuellen Avancen von Männern, die sie infizieren könnten.
Бедность также оставляет женщин беспомощными перед сексуальными нападениями мужчин, которые возможно являются зараженными.
Es gibt außer verunreinigtem Trinkwasser noch viele weitere Wege, sich mit Krankheitserregern zu infizieren.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
Sogar, wenn das spezielle Programm, welches es zu infizieren versucht auf diesem Ziel läuft.
и даже на предмет того, запущена ли на данной машине программа, которую она старается заразить.
Wir könnten einen Vogel-Strang erleben, der die Geflügelbestände infizieren würde und dann hätten wir keine Eier für unsere Impfstoffe.
Вы могли видеть, что птичий штамм мог бы заразить домашних птиц, и тогда у нас не было бы яиц для наших вакцин.
Die von IDUs infizierten Personen können andere durch Sex mit dem Virus infizieren und die Verbreitung in der "allgemeinen" Bevölkerung weiter ausdehnen.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению.
Wir möchten Sie mit dem Traum infizieren, dass jeder Teil einer neuen Bewegung werden kann, die das Potenzial hat, die Welt der Bildung zu verändern.
Мы и вас хотим заразить мечтой, что каждый может стать частью нового движения, которое имеет потенциальную возможность изменить мир образования.
Diese Politik wird dafür kritisiert, dass sie es erschwert, Sexarbeitern zu helfen, die einem hohen Risiko unterliegen, sich mit HIV/AIDS zu infizieren und dieses weiterzugeben.
Эту политику критиковали за усложнение работы по оказанию помощи тем, кто занимается проституцией и принадлежит к группе повышенного риска заражения и распространения ВИЧ/СПИДа.
Eine wichtige Herausforderung für die kommende Generation der Finanzfachleute wird darin bestehen zu lernen, wie man solche Aufblähungen erkennt und mit ihnen umgeht bevor sie ganze Volkswirtschaften infizieren.
Изучение того, как определить такие пузыри и бороться с ними, прежде чем они смогут заразить всю экономику, будет серьезной задачей для следующего поколения финансовых ученых.
Geografische Beschränkung und spezielle Übertragungswege sorgen dafür, dass die meisten Erreger zu den meisten Zeiten nur in einer kleinen Anzahl von Wirtstierarten auftreten - häufig nur in einem -, aber sich die Fähigkeit erhalten, weitere Arten zu infizieren.
Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше.
Wenn man also Viren schreibt und in der Lage ist, Windows-Computer zu infizieren, aber nicht weiß, was man damit anfangen soll, dann kann man diese infizierten Computer - Computer von anderen Leuten - an diese Leute verkaufen.
Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням.
B-Gedächtniszellen werden zu Plasmazellen, die Schub um Schub spezifische Antikörper produzieren, die an HIV andocken, um es daran zu hindern, Zellen zu infizieren, während Geschwader von T-Killerzellen hinausgehen und Zellen zerstören, die bereits HIV-infiziert sind.
Клетки памяти Б превращаются в плазматические клетки, которые производят волна за волной специфические антитела, которые захватывают ВИЧ, чтобы он не заражал клетки, а эскадроны Т-клеток-убийц ищут и уничтожают клетки, уже зараженные ВИЧ.
In Teilen Nigerias muss ein Mensch damit rechnen, bis zu 300 Mal im Jahr von einer infektiösen Mücke gestochen zu werden, die Malaria überträgt, während ich mir ziemlich sicher sein kann, dass mich in Boston keine Mücke mit Malaria infizieren wird.
В некоторых частях Нигерии, комар-разносчик малярии может укусить человека около 300 раз в году, в то время как я практически уверен, что ни один комар не может заразить меня малярией в Бостоне.
Wie können wir sicher sein, dass sie nicht entwischen und eine viel umfassendere Klasse von Systemen infizieren, dass sie nicht für andere Anwendungen angepasst werden oder dass künftige Schurkenstaaten oder Terroristen nicht einen Weg finden werden, sie gegen ihre eigenen Schöpfer einzusetzen?
Насколько мы можем быть уверены, что они не "сбегут" и не заразят более широкий класс систем, либо не будут заимствованы другими пользователями, либо что экстремистские государства или террористы не найдут способ направить их против самих разработчиков?
Doch haben Gesetzgeber in vielen teilen der Welt tragischerweise in einem irrigen Versuch, die Verbreitung von HIV und AIDS zu stoppen, Strafgesetze erlassen, die die Unkenntnis über das Leiden fördern, die Opfer bestrafen und die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass das Virus neue Opfer infizieren wird.
Однако, к несчастью, законодатели совершают ошибочную попытку препятствовать распространению ВИЧ и СПИД, приняв уголовные положения, которые способствуют незнанию информации о болезни, наказывают ее жертвы и увеличивают вероятность того, что вирус заразит новые жертвы.
Und genau damit sind diese Zellkulturen chronisch infiziert.
И именно им на самом деле клеточная культура постоянно инфицируется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert