Ejemplos del uso de "instabilität" en alemán
Durch seine Instabilität ist Rezero immer in Bewegung.
Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
Zweifel an der Richtigkeit der Endergebnisse könnten möglicherweise zu Instabilität führen.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости.
Erstens bringt der Westen die islamische Welt mit Gewalt und Instabilität in Verbindung.
Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью.
Politische Instabilität gehört in Bahrain zum Leben dazu.
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне.
Es ist tatsächlich genau diese Instabilität, die einem Roboter erlaubt, sich sehr [dynamisch] zu bewegen.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
Die Instabilität kann sich überall zum Ausdruck bringen.
Нестабильность может проявиться в любом месте.
Wir bekommen Dürren, zunehmende Wüstenbildung, zusammenbrechende Ernährungssysteme, Wasserknappheit, Hungersnöte, erzwungene Migration, politische Instabilität, Krieg, Krisen.
участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис.
Wie Japan die Instabilität auf den globalen Finanzmärkten schürt
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
Das ist eine mächtige Industrie und sie erzeugt Instabilität und Gewalt, wo auch immer sie hinkommt.
Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Heutzutage werden Worte häufig als Ursache für Instabilität betrachtet.
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности.
Acht Jahre nachdem die USA in Afghanistan einmarschierten gibt es immer noch eine sehr große Instabilität.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
Präsident Armando Guebuza hat versucht, Bedenken über eine Instabilität herunterzuspielen.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности.
Sollen wir das einfach als Chance betrachten oder in Zusammenhang mit Rekordkursen als Anzeichen irgendeiner Instabilität?
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
Sie hemmen die Demokratisierung dieser Länder und fördern die Instabilität.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
Die hohe Inflation in den USA unterstrich das Wechselkurs-Problem, indem sie die Instabilität des Dollarstandards deutlich machte.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
Und warum lässt dieses stabilitätsbesessene Regime so viel Instabilität zu?
И почему режим, одержимый стремлением к стабильности, допускает столько нестабильности?
Sowohl in wirtschaftlicher als auch in sozialer Hinsicht kann Arbeitslosigkeit tragische Auswirkungen haben und zu gefährlicher Instabilität führen.
Как в экономических, так и социальных смыслах, массовые излишки могут иметь трагические последствия и привести к опасной неустойчивости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad